Was ist effektiver - Japanisch oder Englisch?
Was ist effektiver - Japanisch oder Englisch?
Diese Frage tauchte heute mal wieder auf - als es darum ging, ein paar Mittelschüler anzuschnauzen. Die fingen heute im vollbesetzten Bus eine kleine Keilerei an, die anfangs zwar Spass war, aber immer heftiger wurde. Der Gedanke, dass sich einer der Rabauken nicht mehr halten kann und auf meine kleine Tochter fällt, gefiel mir überhaupt nicht. Deswegen sagte ich ihnen schliesslich
おい、いい加減にしろよ! (oi, ii kagen ni shiro yo)
was man in etwa mit "Hey, reisst Euch gefälligst zusammen" übersetzen kann. Nicht gerade höflich, aber in diesem Fall durchaus angemessen.
Es schien jedenfalls gesessen zu haben - plötzlich war die Gruppe ganz ruhig. Bis zur Endhaltestelle (was sie sich nach dem Aussteigen erzählten, kann ich nur erahnen).
Meine Frau sagte daraufhin: "Vielleicht solltest Du sie besser auf Englisch anschnauzen!". Hmm. Interessante Idee. Was wäre wohl effektiver? Auf Japanisch hat es zumindest gewirkt...
Kommentare, Pingbacks:
Kann natürlich auch komplett falsch liegen und ein Japaner denkt in solch einer Situation was ganz anderes als ich. :) Hat deine bessere Hälfte ihre Aussage begründet, Tabibito?
Also ich hatte für meinen Urlaub letztes Jahr extra einwenig japanisch gelernt, eben weil ich von einem Deutschen (der mit einer Japanerin verheiratet ist) gehört habe, dass die dort z.T. kaum Englisch sprechen und schnell mal verlegen sind und dir lieber die falsche Richtung zeigen oder wakarimasen sagen, als dass sie ihr Gesicht verlieren.
Ich würde deshlab davondavon ausgehen, dass man mit Englisch die Leute viel mehr in Verlegenheit und Panik versetzt und somit die bessere Wahl ist.
da mir jemand mal gesagt hat dass deutsch in japanischen ohren sehr streng und hart klingen soll, hätte ich es an deiner stelle auf deutsch probiert.
Nicht unbedingt besser begründet, aber es stimmt schon - mit Englisch schüchtert man Leute hier schnell ein. Ob das für eine Gruppe von 16-jährigen gilt, kann man allerdings bezweifeln.
@Jane
Kinder, ja. Halbwüchsige in einer Gruppe? Da wird es schon schwerer...
@Gnyu-nyu
Was mich davon abhält, gelegentlich kräftig auf Deutsch zu fluchen, ist wahrscheinlich das tief verborgene Bedürfnis, etwas nicht umsonst machen zu wollen. Würde ich das machen, würde ich wohl nur Stirnrunzeln ernten. Und - das ist noch wichtiger - ein altes Vorurteil über Ausländer schlechthin bestätigen. Welches besagt, das Ausländer keine Geduld und Selbstbeherrschung kennen.
Hinterlasse einen Kommentar:

