現在のタグが付いて投稿を参照しています。 プライベート

ご注意: 以下の記事は機械によって翻訳されたものです。ドイツ語のオリジナルは 。,,en,隠された年 - 日本のアンダーグラウンド,,de,t.co/Hw9Mu9af0Y,,en,@ midori1kwh,,en,@tonjifan,,mg,日本でも見えます。というのは、日本で見た,,ja,ArteのMediathekで,,ja,あなたに単に日本で周りを取得することはできません - 今日,,de,Matsuko DeLuxe,,ja,t.co/cF3ksO5mJf,,en,t.co/hXp0nVJzR9,,en,ワードプレス,,en

Karte der Bahnlinien von Tokyo und Umgebung Teil 1

10月12日, 2017 | タグ付け , , , | 22 注釈 | 741 読み込み

Es gibt so viele schöne Karten der Bahnlinien von Tokyo und Umgebung – aufwendig erstellt und schematisiert, um das ganze Wirrwarr auf engstem Raum unterzubringen. Was mir allerdings irgendwie fehlte, war eine maßstabsgetreue Karte, und dem wollte ich immer schon mal Abhilfe schaffen. Das Ergebnis ist eine Karte der Innenstadt von Tokyo und Teilen der angrenzenden Präfekturen Kanagawa, Chiba und Saitama – im Maßstab 1:36’000 (sprich 3cm entsprechen ungefähr einem Kilometer. Natürlich ist das Ergebnis ein Monster – bestehend aus 97 verschiedenen Bahnlinien und 959 Bahnhöfen. Schaut man sich die ganze Karte an, sieht man natürlich nicht viel:

Karte aller Bahnhöfe und Bahnlinien im Raum Tokyo

Karte aller Bahnhöfe und Bahnlinien im Raum Tokyo

Im Detail betrachtet wird die Sache schon etwas klarer, aber naturgemäss sieht auch das etwas chaotisch aus – vor allem im Zentrum von Tokyo:

Streckenlinien-Ausschnitt

Streckenlinien-Ausschnitt

Mit dieser Karte habe ich noch einiges vor — sie ist im SVG-Format erstellt, und hinter der Karte steckt eine Datenbank, in der aufgelistet wird, wie viele Menschen zum Beispiel im jeweiligen Bahnhof ein- oder aussteigen, wann der Bahnhof erbaut wurde/wann die Bahnlinie entstand und so weiter und so fort. Dazu bald (うまくいけば) mehr auf diesem Sender. 私は願ってい, dass irgendjemand meinen Enthusiasmus für dieses Projekt teilt. Den Rest muss ich zu meiner Verteidigung daran erinnern, dass ich eigentlich, ja eigentlich, Geograph bin…

シェア:  

Ominöse Amazon-Kundenrezension oder: Wanne-Eickel am Tama-gawa

8月24日, 2017 | タグ付け , | 26 注釈 | 1014 読み込み

Als ich neulich spaßeshalber bei Amazon vorbeischaute, 確認してください, wie es um das zweite Buch bestellt ist, bemerkte ich zwei neue Kundenrezensionen. Darunter eine 1-Stern-Rezension. Wem ich da wohl auf den Schlips getreten bin? Was ich dann las, konnte einfach wirrer nicht sein:

Ein Bildzeitungsbestseller – ワオ – “裕福な” .. Du bist ja ein Held!
Aber jetzt mal im Ernst, “裕福な” das solltest doch selbst Du wissen, das wer so wie Du, einseitig negativ und unwissend über Japan herumkrakselt ist doch nichts als ein dummdreister Dummkopf.
Ich bin ganz verblüfft, から “Du Reich” schaffst es wirklich, in Deinem Pamphlet aber auch nicht ein einziger positiver Aspekt über Japan unterzubringen. Das ist sowas von dreist, dass es schon wieder verblüffend ist – wie schafft man sowas wenn man geistig einigermaßen “auf dem Damm ist” ?!
ああ “裕福な”, der Du ja angeblich sogar in Japan lebst (こんにちは!!! depperter geht es ja wohl nicht mehr – wo in Nippon doch alles so unglaublich schlecht ist ! ) ich bin mir nach an-blättern Deines vielschichtig, schwachsinnigen Machwerks zu 100% してください, dass Du das wohl eher geträumt hast, ich meine die Sache mit dem Japan bereisen, dem dort wohnen, haha und dem ganzen Gespinst von der japanischen Frau die Du angeblich besitzt!
ああ, mein Träumerle :) vertrau mir einfach mal, wenn ich dir immer wieder erkläre: Dein Keller in Wanne-Eickel hat absolut und echt nix mit Japan zu tun!

およびja, streng genommen: Du kannst ja eigentlich auch nichts dafür
Wirklich erschreckend ist was Verlage in der heutigen Zeit alles so in den Markt schmeissen, um irgendwelche Selfies machenden Glatzköpfe dazu zu bringen, sich irgendwelche hanebüchene Klischees über Japan auszudenken.
Wenn ich mir vorstelle das so eine taube Nuss auch noch Geld mit dem Auswurf an Schwachsinn verdient wird mir ganz schlecht!
Wirklich schlimm und das in der heutigen Zeit!

Eins noch auf den Weg, “裕福な” :
Das Selfie passt – Typen wie Du müssen sich schon selbst fotografieren – da weigern sich selbst die normal sehr zuvorkommenden Japaner
auf den Auslöser zu drücken.

悪気ない – しかし, schäm Dich, “裕福な” !

Das Original befindet sich ここで. Ganz erstaunlich, wie viel Energie der Begutachter in diese Rezension gesteckt hat. Noch erstaunlicher: Wie viel davon nicht stimmt. Bildzeitungsbestseller? Wanne-Eickel?? (zugegeben, allein des Ortsnamens wegen wollte ich schon immer mal dorthin). Glatzkopf???? Gar nicht wahr! Meine Haare sind stets und immer mindestens 2 ミリメートルLANG! Also die auf dem Haupt, 私は意味する. Und ganz offensichtlich hat der werte Herr noch nicht mal das Vorwort “angeblättert”, sonst hätte er gewusst, worum es in dem Buch eigentlich geht.

魅惑的な, 全体. Auch die Redewendung “von der japanischen Frau die Du angeblich besitzt!” finde ich beeindruckend. Soll ich diese, zudem auch noch persönlich werdende, Rezension bei Amazon melden? Oder ist das vertane Zeit?

Manchmal werde ich in Japan gefragt, was ich an Deutschland vermisse, und was ich nicht vermisse. Was ich nicht vermisse: 人, die ihren unfundierten Schwachsinn mit viel Trara und Energie herausbrüllen, an Wände schmieren… oder im Internet hinterlassen. しかし、良い, jetzt ist es raus. Ich sitze in Wahrheit in einem dunklen Keller in Wanne-Eickel. Die Matrix hat mich wohl wieder…

シェア:  

Umfrage: Welche Orte sollte man in Japan gesehen haben?

5月1日, 2017 | タグ付け , , | 21 注釈 | 1396 読み込み

Aus reiner Neugier möchte ich hier mal eine kurze Umfrage starten: Es geht um die beliebtesten Reiseziele in Japans. Das können entweder Reiseziele sein, あなたはどこと思います, dass sie auf gar keinen Fall ausgelassen werden sollten – oder Reiseziele, die man selbst auf jeden Fall sehen möchte. Bis zu drei Orte können ausgewählt werden – und eigene Vorschläge können zugefügt werden.

Bei der Gelegenheit möchte ich auch gleich noch zwei Exemplare meines letzten Buches verlosen: Was Sie dachten, NIEMALS über JAPAN wissen zu wollen: 55 erleuchtende Einblicke in ein ganz anderes Land

条件: Eine Teilnahme an dieser Umfrage UND ein Like der FacebookのSeite des Japan-Almanach. Bei Interesse bitte einen Kommentar hinterlassen. Ende Mai werden die Gewinner bekanntgegeben!

シェア:  

Was gibt’s Neues im Japan-Almanach?

2月16日, 2017 | タグ付け , | コメントオフ 上の Was gibt’s Neues im Japan-Almanach? | 548 読み込み

In letzter Zeit habe ich mich wieder ein bisschen mehr mit dem eigentlichen 日本 - 年鑑 忙しい – also dem Nicht-Blog-Teil über Japan. Der Bau dieses Abschnitts begann immerhin schon 1998 (der Umzug auf die Domain tabibito.de fand dann 2001 代わりに), also vor fast 20 年. Dank Archive.org kann man sich ここで auf Zeitreise begeben.

Webdesign 1998 - leider sind Teile nicht mehr erhalten

Webdesign 1998 – leider sind Teile nicht mehr erhalten

Was hat sich also in letzter Zeit getan? 現在, es sind einige neue Seiten hinzugekommen, und in die habe ich viel Zeit investiert, zum Beispiel durch das Erstellen eigener Karten, wie zum Beispiel auf den folgenden, neuen Seiten:

Vor allem das Erstellen der Seite über Yakushima hat viel Spaß gemacht: Je mehr ich darüber nachgedacht habe, desto mehr reifte in mir der Entschluss, definitiv wieder dorthin zu fahren bzw. zu fliegenvon Yakushima hatte ich sehr viel erwartet, und das wurde sogar noch übertroffen.

Neu sind auch ein paar Seiten über diverse Stadtviertel in Tokyo, so zum Beispiel die über

Dem neuesten Trend, seinen Lesern Rankings um die Ohren zu schlagen und dabei duzenderweise mitzuteilen, was sie zu tun und zu lassen haben, werde ich mich allerdings auch in Zukunft verweigern. とと, 私は知っている, Rankings sind gut für das Suchmaschinenranking, aber da bleibe ich altmodisch.

Endlich habe ich es auch geschafft, eine interaktive Japan-Karte zu erstellen (basierend auf der Karte von Wikipedia). Ich brauche jetzt einfach nur noch die Längen- und Breitengrade zu den einzelnen Reisezielen hinzufügen, und schon tauchen die Reiseziele automatisch auf der Karte auf (die Punkte sind anklickbar):

Als (A)heimlicherFoodie”, wie es ja so schön heisst, werde ich auch gelegentlich kurze Beiträge über diverse japanische Lebensmittel und Gerichte posten, aber das werde ich wohl nur ad hoc machen können (der erste Beitrag ist ここで).

Wer Ideen hat, was im Japan-Almanach sonst so geschehen sollte – immer her damit!

シェア:  

読む価値が上昇またはちょうど退屈を与えます

10月7日, 2016 | タグ付け | 1 コメント | 1202 読み込み

疑問に思ったことのある人, であった 旅人 真夜中はとてもドライブした後、, この簡単な貢献明快で上取得します. そのため、あなたのブログや他の様々な部位のケアに加えて、 (現在、全体の 日本セクション 再調整) それをはるかにやっています:

Japan Digest - das neue Japan-Portal

日本ダイジェスト – 新日本ポータル

例えば、ブランドの新しい日本ポータルのために、テイク 日本ダイジェスト, これだけで、 1. 10月にはリリースされ、非常に有望に見えるされています – だけのための多数の著者の (と, また、私は行きますよ). 私は名誉を持っていました, 個人的には、プロジェクトの背後にある人々を知っています. これらは、と多くの経験を持って来ます, 日本ダイジェストの印刷版の出版を含め, そのように数年使用されてきました. しかし、フリーマガジンは、年に一度しか公開されています, だから、あなたは最終的にオンライン版に雑誌の間に、この長い時間を回避することができます. 日本ダイジェストは、すべてのものを作ると書き込み, 私もやってみたいです, しかし、この程度の時間の不足のために管理されないだろう. 鉱山の様々な記事に加えて、私は著者の狩猟に自分自身を入れています, ように多くの側面が覆われていること. 右の光の中で見て、私は自分の椅子にこのポータルで私の助けを借りて見ました – それは最終的に競争力です, ある程度 – しかし、プロ側として私は当然のようにそれを行います.

DerDieDas - das Neueste aus D-A-CH auf Japanisch

DerDieDas – 日本語でD-A-CHからの最新

その後もあるだろう DerDieDas — 新しいです, ドイツから何でも日本人のための新たなページ, スイスとオーストリア. このページには、だったと私は技術的な実装を担当しています. 確かに私は時折でも何かを書きたいです, しかし、その後、十分な時間に、残念ながらありません. 専門的に選択したと書かれた記事は、時にはどのような場合には、私にとって非常に興味深いものです, そして週のミュージックビデオのおかげで、私は途中で知っています, あなたはちょうどので、あなたがドイツで聞いたり、聞くことができるようです. 技術的にこれらのページを作成することはかなり挑戦でした — そうでなければ私はおそらく興味がないだろう.

そしてもちろん、私はまだ書きます — 今のところ 7 年 – 定期的に用 “みどり”-マガジン, 既に持っているものにはより ここで 書かれた.

そう. こちらの商品は、その後回時折口実として使用しなければなりません, 私は遅すぎるメールに再び反応やコメントを残す場合

シェア:  

20 年日本

5月27日, 2016 | タグ付け , | 17 注釈 | 838 読み込み

2. Mai 1996 - der Anfang

2. より多くの 1996 – 初め

私はほとんど別の記念日を忘れてしまっているだろうので、: 20 年日本, コミット 2. より多くの 2016! 常に, 私は尋ねているとき, 私は日本で実際にどのくらいの時間でした, 質問は答えるのはそう簡単ではありません. 曳航のために私がよいです 2005, しかし、全体はすでに実際にありました 1996 ザ.

その時私は、野生の大群日本人に会いました, そして最終的に決定しました, それは面白い倍になること, 遠いclimesにその触手を伸ばします. 滞在の不確定期間と: 半年まではまだそれでなければなりません, 私は私の若々しいと思いました, 21-年間の軽薄そう.
サイード, 行われ. 学期の休憩中に私が行ってきました, その後、選択肢の欠如, 建設現場でのカジュアルな作業, いくつかの円をかき集めます. 興味深いことに、その後、最も安い飛行エア・インディア, ムンバイとデリーの無料の拡張可能なストップオーバーと, そしてもちろん、私は私を逃れるわけにはいきません: 約一週間、ムンバイ、デリーにもで行って落ちた日. そして、それは最終的に東京に行ってきました. 結局、私はすでにはい、完全にひらがなとカタカナを読む吃音でした. そしておそらくそう 50 文字, ときにそれがアップします.

大きなジャンプはその時点では不可能でした, 私はかなり迅速に実現しました. 東京, Izu, 日光 – それも程度でした. だけでなく、長い東京をウォークスルー (海からなど練馬区). アイデア, ほぼ半年のためにそこに滞在します, 私はかなり迅速に十分な不合理よりも拒否しました – 主にも, 私は長い間、あなたの神経に私のホステスと彼女の家族を取得する必要はありませんでしたので、, そしてその後、月、それは、最終的にはちょうどからでした. インターネットなし, 何の電話はありません, コンピューターを使わずに… 実際には非常に興味深い時間.

Mit Air India nach Narita

成田エアインディアと

私にメモリを持続するには、まだタクシーで: 大宮でお友達とお祝いの後に我々は最後の列車に乗り遅れたので決めました, タクシーを利用する. 私の仲間は、酔って話すことができませんでした. タクシーの運転手は知りませんでした, ここでトップとボトム (もちろん、私は知りませんでした, 東京に正常であること), そしてもちろん、英語を話すことができませんでした. そして、私は知りませんでした, であった “リンク” と “ストレート” 日本語で呼ばれます, だから私は彼に半時間を切望します “右!”, “適切ではありません!” エリアを通して操作し、野生Gefuchtele. 結局のところ: 私たちは、いつか到着しました.

何がそれ以来変更されました, とは言い難い. それは間違いなく、外国人のために簡単になってきました. 私が学んだレッスン: 日本の知識がなくても、この国では、実際に理解されていません (それは、その後、動機として十分でした, その後、大学で提供される任意の日本語コースを取ります, 私のカリキュラムの一部ではないものの). 今、もう一度、しかし、フラッシュメモリの今日: 特にコースの場所へ, 心に投影し、今日完全に異なって見えるしていた人 (例えば六本木, 私はすでに嫌われたが).

同情, 私は、確信していました, それはあまりにも多くの雲に実際の旅の喜びを撮影します. だから、インドでちょうど希少登場 20 写真, 36フレームのフィルムの、日本で最大.

シェア:  

10. 年. ブログ.

3月26日, 2016 | タグ付け | 28 注釈 | 861 読み込み

Heute vor exakt 10 Jahren sass ich in meinem kleinen Kämmerchen in Urayasu und beschloss, mich erstmals mit dem gerade in Mode gekommenen Phänomen namens Blog zu beschäftigen. Facebook war gerade erst zwei Jahre alt, Twitter erst ein paar Tage – und Instagram und wie sie alle heissen waren da noch “Quark im Schaufenster”, wie man in meiner Gegend so schön sagt. Der Grund für das vorerst als Experiment ausgelegte Unterfangen war wenig romantisch: Meine Firma beauftragte mich, Blogsysteme zu evaluieren, um schliesslich zu entscheiden, welche Plattform wir für das firmeneigene Blogportal benutzen. WordPress war damals noch weitgehend unbekannt, und so blieb ich vorerst bei b2evolution und Movable Type hängen. Wie will man sowas allerdings entscheiden, wenn man es selbst nicht benutzt hat?

So fing alles an - am 26. März 2016

So fing alles an – に 26. 3月 2016

Anfangs ging es noch wild los: Mindestens jeden zweiten Tag gab es einen Eintrag, und die Leserschaft wuchs ziemlich schnell an. Nach rund einem halben Jahr wurde mir das zu anstrengend, so dass ich eine Blogpause ankündigte (und diese Pause nach sechs Tagen wieder brach). In den folgenden Monaten folgten jedoch nur cirka 3 Beiträge pro Monate. Letztendlich pendelte sich das ganze jedoch bei 7 へ 10 Einträgen pro Monat ein, wobei der März 2011 と 全体的な 18, teils sehr langen Einträgen dem Blog eine neue Bedeutung zukommen liess: Mehr denn je merkte ich, dass Blogs als alternative Nachrichtenquelle mittlerweile sehr wichtig sind.

allgemeinen Japan-Seiten auf dieser Webseite sind übrigens wesentlich älter. Die ersten Inhalte entstanden bereits im vergangenen Jahrtausend. Das macht dem Schreiber leider unweigerlich wahr, dass man allmählich älter wird. A propos allgemeine Japan-Seiten: Diese habe ich nun auch endlich etwas zeitgemässer gestaltet, aber es gibt noch viel zu tun.

Der Japan-Almanach im neuen Gewand

Der Japan-Almanach im neuen Gewand

Natürlich wäre es schön gewesen, wenn dieser Eintrag hier genau der 1000ste wäre. Ganz hat es nicht gereicht: Dies ist Beitrag Nummer 964. Aber in diesem Jahr wird das noch.

次に何が起こる? Eigentlich möchte ich etwas mehr Energie in die allgemeinen Japan-Seiten stecken, aber den Blog, auch wenn es etwas ruhiger geworden ist, werde ich vorerst weiterführen. Denke ich momentan zumindest.

An dieser Stelle natürlich ein grosses Dankeschön an die Leser, denn ohne Euch wäre es nicht so lange weitergegangen. Und vielleicht regt ja dieser Blog wirklich den einen oder anderen an, die Dinge in Sachen Japan etwas anders zu sehen. Nicht positiver, nicht negativer – einfach differenzierter. Das ist das eigentliche Anliegen.

シェア:  

5 Jahre danach

3月8日, 2016 | タグ付け , , | 12 注釈 | 970 読み込み

Fünf Jahre ist es nun schon her, その der ganze Norden Japans bebte. Und ich muss mich noch nicht einmal großartig konzentrieren, um die Bilder und Gefühle wieder hochkommen zu lassen. Die Sorge. Das Wort trifft es zumindest in meinem Fall besser. Es war Sorge, nicht Angst. Sorge davor, alles hier zu verlieren. Sorge davor, dass mein erst vier Wochen zuvor geborener Sohn, von seiner damals erst 4-jährigen Schwester mal abgesehen, zur falschen Zeit am falschen Ort sind und wir zu Flüchtlingen werden. Sorge davor, dass die Panikmacher vielleicht doch recht haben könnten und Fukushima die weite Umgebung inklusive Tokyo unbewohnbar macht. Sorge davor, dass es innerhalb weniger Jahre zu einem richtig schweren Erdbeben direkt unter Tokyo kommen würde. Sorge davor, dass die Politik entgegen jeglichen gesunden Menschenverstandes wieder die nuklearen Meiler anwerfen würden.

2 km landeinwärts in Minami-Sōma, Fukushima

2 km landeinwärts in Minami-Sōma, Fukushima

Was hat sich bewahrheitet in den 5 年? Waren die Sorgen berechtigt? 現在, Tokyo ist bekanntermassen noch bewohnbar. それGAB – bisher – kein schweres Erdbeben direkt unter der Hauptstadt (auch wenn gesagt wurde, dass dies mit einer Wahrscheinlichkeit von 70% in den folgenden 4 Jahren eintreten würde). Ich bin mit auf die Straße gegangen, um gegen Atomkraft zu demonstrieren (eigentlich plädiere ich für Nichteinmischung, denn ich bin Deutscher, kein Japaner – aber es geht um meine Kinder). Und trotzdem haben die Irren begonnen, die Meiler wieder anzuschalten. Fukushima wird gereinigt, doch man ist gerade erst am Anfang. Japan stellt entsetzt fest, dass man überhaupt nicht weiß, wie es mit dem ganzen radioaktiven Müll weitergehen soll. Ich habe mit der Familie die Stadt, in der wir wohnten, hinter mich gelassen, denn die war zur Hälfte zerstört.

Irgendwann kehrt man zur Normalität zurück. Man hat ja keine andere Wahl. Und zu den Jahrestagen werfen mal diese, mal andere mit mehr oder weniger gekonnten Beitägen zum Thema Fukushima um sich. Neutral scheint keiner dabei zu bleiben – die deutschen Medien schon mal gar nicht. 一つだけを望むことができる, dass uns in absehbarer Zeit eine neue Katastrophe erspart bleibt. Ein Mal reicht.

ACH JA: Auch die Filmemacherin Doris Dörrie hat dem Thema nun ein Film gewidmet. Ob er was taugt? 私は知らない. もしそうなら, wäre ich überrascht.

Falls jemand über gute Reportagen oder Artikel stolpert, bitte her damit. So lange es nicht von RT oder DWN ist, schaue ich gern rein.

シェア:  

2015 – Ein Abgesang / Gesundes Neues Jahr!

12月31日, 2015 | タグ付け , | 11 注釈 | 901 読み込み

この時点で, traditionsgemäss, 必須年次レビュー. だからここに終了する事業年度の簡潔な概要です 2015:

ポリシー
----
それはヨーロッパのエンタブレチュアとクランチをknarkstながら, 日本で優勢まだ一般的な麻痺状態. 野党が見えてまだありません, そのためより多くの自由民主党は、別の後に法律をむち両院の過半数判決で飽和 – 容赦なく、さらには人々の意志に反して気に入りました. これは新しいが含まれて 安全法, を試みています, 平和憲法を覆します.

しかし、また、正の驚きがあります: このように、上 28. 12月に報告, それは最終的に韓国と日本との間の合意に慰安婦の面で与えました (例えば、参照してください。 ここで) – マイナーな感覚と驚くべきUターン, それは以前に慰安婦堅牢なコンピューティングに関する主張をオフにブラシをかけていました. それは巨大な進歩であろう, いくつかの矛盾があるようですが、.

経済
----
日本経済 – そしてここでは再び退屈します – 停滞, しかし、それは悪いことだったかもしれません, それはわずかな減少が予想されたため、. その代わりに、1は中約半数%増を期待します 2015. これは、一年以上の比較的弱い円とりわけサポートされています. Das Jahr 2016 約束, 激動の年になります – 消費者のためのような企業のための – 一部のための導入 My Number-システム.

職業
----
ステータス: 変わらない. 今年は非常に骨の折れるでした, 多くの成功とし、, 数で測定, 有意に少ない挫折.

ファミリー
----
グリーンすべて. すべては、川崎市の西に彼らの新しい家によくで落ち着いて. 娘は明日です 9 歳Sohnemannその後すぐに 5. どのくらいの速時間ハエ…

Kinder mit Kulisse...

背景を持つ子供…

旅行
----
それが今年は旅行になると平均しました: それは行きました (再び) 後の 群馬県 9月中と – 最後に – へ Insel Yakushima (そして、種子島に応じて). 私は島から多くのことを期待していました, そして、私はすべての失望はなかったです. まもなくクリスマス前に、それはまだ後に最終的でした マレーシア 数日間. 夏に 2016 それはすべき – zum ersten Mal seit 3 年 – 最終的にドイツに戻ります. でも二週間のためのこの時間、. 限り、私は以上のためにそこにあったように 10 歳、しないより.

ブログ α
----
今年あった 84 新しい投稿のあった 508 コメント. これらは、 7 以上の貢献 2014 - 昨年とほとんどとして多くのコメントで. これは驚くべきことではありません. 私はすべてのコメントのために非常に感謝していますが、, 私は、残念ながら、一般的には時間が不足しています, 個別にすべてのコメントに応答します. 私はすべての時間のために申し訳ありませんことを, 私は、残念ながら、変更することはできません。.

全体的に、約があった 145,000 ページビュー (ブログ) 今年 - それは15です’000 超える 2014. 滞留時間はある 2 分 45 秒 - 30 昨年より秒. 2016 私はなる – so einer meiner guten Vorsätze – 試す, このブログもう少し愛情を与えるために. 最後に、2記念日があるでしょう: ザ 10. ブログや1の記念日’000. 記事.

終わりに、私ができるだけで, 私は心から私達の読者やコメンテーターのすべてに感謝, と私は願ってい, あなたは、来年には私に忠実で!

この意味で、私はすべての読者に、新年おめでとう! 2016, 申年! 勇敢なる!

シェア:  

7. 一般的なブロガーサミット

11月13日, 2015 | タグ付け , , | 8 注釈 | 816 読み込み

Bloggergipfel – mit Dank an Thuruk für das Logo!Und schon ist wieder ein Jahr rum – Zeit für ein neues Bloggertreffen! Und zwar wird dies bereits die siebte Auflage. Der Name “Bloggergipfel” soll dabei niemanden abschrecken – gerne sind auch Blogvoyeure eingeladen.
In einigen Jahren fand das Bloggertreffen am gleichen Tag wie der Adventsbasar in der Kreuzkirche 代わりに, und die Idee finde ich nach wie vor nicht schlecht. 従って私は単純に倍の土曜日午前, ザ 28. 11月, als Möglichkeit in den Raum.

私はまだ知らない, was genau und wo genau, しかし、少なくとも、何かを設定する:

1. Das Treffen findet in Tokyo statt – innerhalb oder nahe der Yamanote-Linie
2. ボウリング, Billard oder was weiss ich, als Vorspiel quasi, sind machbar.

そのため、最初のラウンドでの質問: WERは意志? 誰がすることができます? 任意のローカルの提案はありますか? Bessere Vorschläge als die obigen? また, お友達に転送するこの記事を喜ばコメントを残す, それはあなたに合った、それはあなたに合った場所とき!

シェア:  

« 古いエントリ