現在のタグが付いて投稿を参照しています。 写真撮影

ご注意: 以下の記事は機械によって翻訳されたものです。ドイツ語のオリジナルは 。,,en,隠された年 - 日本のアンダーグラウンド,,de,t.co/Hw9Mu9af0Y,,en,@ midori1kwh,,en,@tonjifan,,mg,日本でも見えます。というのは、日本で見た,,ja,ArteのMediathekで,,ja,あなたに単に日本で周りを取得することはできません - 今日,,de,Matsuko DeLuxe,,ja,t.co/cF3ksO5mJf,,en,t.co/hXp0nVJzR9,,en,ワードプレス,,en

フライングシャンパンボトルややりがいビュー

12月21日, 2014 | タグ付け , | 5 注釈 | 2158 読み込み

本当のニュースの欠如は、私は自分の携帯電話上のビットを掘ってきた, 注目すべき, 私は最近、スナップショットの収集した. と驚くなかれ, 2面白いのショットがあった. 一回のためにフレシネの販促ポスターがあります (と, 数年前に日本に跳躍をした人). のようなポスターは、この地域でやや不適切かもしれない, そう持っていないため “明けましておめでとうございます – そして、今のすべては、トーストを飲んでみましょう”. この小さなことから離れて、私はポスターを見つけたが、非常によく考えられて一回 – そして何より、よくやった. クローズアップあなたが見ることができることから、最終的に、唯一のシャンパンのボトルを飛ぶ – 距離からではなく、そこが、実際に何かを書かれている. 写真上では、しかし、認識することが容易になり、, それは言う – 1は、と考えて, 宣伝ポスターがnaturaで数メートル広いと高いこと.

Freixenet-Werbung

2番目の写真は六本木泉ガーデンタワーで先週撮影された. そこで私は、少なくとも一度顧客ほぼ毎週訪問. 彼のオフィスに到着する, 私が最初にシャトルエレベーターを取る必要があります 24. 株価ドライブとリフトに転送する. 上の “Umsteigeetage” 巨大なホールがあります, 完全にガラス張り, もちろん、あなたが街の素晴らしい景色を持っている. Inklusive森タワー, 六本木ミッドタウンと, 彼は見逃してはならない, バックグラウンドでの富士山. シーンのあなたjedocnは絵が望んで取る場合, あなたは急いでする必要が – 床の上に制服を着たBlockwartを収容されているため, すぐに実行しています, 交差した手と通話 “写真はありません! しない”. 理由? 私は知らない.

izumi-garden-tower

この意味で、私は、すべての読者にもメリークリスマスを望む. 私は確かにレビュー年で、今年後半に報告します, それまで、私は願っています, その誰もが原因クリスマス休暇を楽しんでいます!

シェア:  

グリーン. 雲. 温泉. 熱. グリーン. 九州II

8月28日, 2012 | タグ付け , | 7 注釈 | 1465 読み込み

これは、の続きです 一部 1.

私が牛だったら, 私はここに滞在したい

これが続いた, 遠く離れた熊本から, 常に火口縁に沿って, 天の川に続く. またはどのようにいわゆるミルクロードは、他の場所に翻訳するでしょう. そう呼ばれている, なぜならそこの周りに本当にジューシーに起因する草原を探して 1,000 高原たくさんの牛が存在メートル. 農民が直接いくつかの乳製品を購入することができます, が、価格は自分で洗った. あなたは、ほとんどそこまで緩いミルクのガロンのために支払う 10 ユーロ. しない, 1は本当に味を得ること (すべてはそれを試してみました), しかし、幸せな牛のためにすべてを何もしません. それがために行った アオあす (Hinter阿蘇), という小さな村へ 产山Ubuyama, そして世界は終わる. 道路につながる, と再び同じ道. それはそれだ. エリア内の多くの道路は、今年6月の集中豪雨で流されても、有用ではないた. 途中、壮大な泥のカップルにここに来た- 以上、地滑り, 広い通路は森の中に切った. 比較的若い火山同じ高スロープ等しい不安定な斜面のアクションで等しい重力: geomorphologistsため阿蘇の楽園です.
Ubuyamaの古いホステルがあります, と快活な存在である, 下層土からの温水. これは入り口にテストすることができます, 竹の杖から少しお湯が流れるため. ホステルは、ほぼ完全に木材のと上品に設定されている. 私はただ驚いた, 読むこと, 温泉水は、数年前にそれがあったことまで. 所有者が深く掘削しなければならない – 高速でERST 1,000 メートルの深さは、彼らが成功した. しかし、これは明らかに良いアイデアだった: ホステルは、今考えられている 秘汤ひと – として “人里離れた温泉” (やあ、これは実際には意味 “秘密”), したがって、ファンの温泉の宝です. また、水は完璧です: それは十分ですか?, 水を追加する必要がありません, と十分に暖かい, ので、あなたはそれがダウンしているかいないさらに冷却するために加熱する必要があります.

最も美しい温泉は、多くの場合、非常に壮観に見える: ここの水は間違いなく非常に良好であった

ああ, 温泉! 私はそのような温泉でした初めて 1997 訪問. これは、長野県の小さな村であった. 温泉で男性と女性が主に分離. 時には、ファミリールームもあります (家族风吕家族-ブロ). 当時の長野の温泉唯一の独立した部屋があった, そして私は女性コンパニオンとそこにあった. 命令は非常にタイトだった: 脱ぐ, waschen, 純粋に熱い風呂で, すなわち裸, 理解, とリラックス. 再び右次に徹底的に洗って、終了. 私は私の仲間に尋ねたとき, どのくらいの期間は熱い風呂にそうで滞在, 私は言われました “で, そう 30 分”. サイード, 行われ. 私は地域で唯一の男性だった. そして水は本当に暑かった. 分または2つの後に私は不思議だと思った水から再び上昇し: 時 30 議事録には、言われています, 私はおそらく通過する必要があります, 温泉を理解する, 私はそう思った. 後にさえない 10 私は何とかblümerantだったが、分. 結局、私は時間内にそれに気づき、水からはい出し. それは私の自己制御の多くの費用がかかる, 早く崩壊しない: 温泉浴は、回路上にハードに行く, すなわちなおさら, あなたが必要以上に長く座って頑固に残っている. ACH JA, その時私はまだ若かった, と明らかにバカみたい… 第一造語温泉でこの最初の出会い. 循環虚脱? なし, ありがとう. しかし、もちろん、それは温泉の後半だった, そしてあなたはとても愚かな雇用ではなく、あなたの体に耳を傾けた場合 (ホット! 非常に熱い! 引き出す!), 温泉はとても楽しいを作る. しかし、温泉は実際には非常に異なっている: いくつかは暖かいです, ホットその他, ホット火傷他人.

甘酸っぱいピクルス必要?

Ubuyamaフィットホステルの浴室. 小2がありました 露天风吕露天風呂 (バスルーム屋外), と私はそこにすぐに2つのブレーキを刺されていなかった, 私はおそらく、しばらく滞在したが浸透しただろう.
ホステルで夕食も悪くありませんでした. エリアはのために知られている 漬け物漬物 – 新しいドイツの “漬物”. ウントズバーは食べ放題. もちろんたくさんあり​​ました, もっと, そして特に豊富. 私たちの息子は何とか後でダイニングルームから彼のフードボウルを密輸し、それだけで私たちの前に立っていた – その中に: クラッシュアイス. “NANU, ここで彼は突然氷前に押しつぶされている?” 我々はそう思っていた. その後: なぜ氷冷ではありません?! ソリューション: 部屋はゼリーボールの大型容器であっ, 仕えるべきか, 水分を除去するために空気. 痛んで必要とされていたこと, それ以前のように, 上記のように, 止めることなく何週間も雨が降っていた. ゼリーの塊が今どこであった. 彼の髪に, 寝ている, 彼の服に, と1… 他にどこ, 口の中で. わずかに酸性化し、我々は寮母と呼ばれる. 場所は、しかし、右のメモ, すべてが医者と呼ばれる迅速かつ偶数の掃除をさせた, 聞くこと, どうでしょう “対幼児. 除湿ゼリーの塊” と言っていた. 現在 – 新しい何もない. 子供の腕時計. 子供はあまり加熱しない (温泉!). 泡があなたの口から出てくる場合 (ので、かなり普通に、ケースは何です), 開始, 心配な. 結論: すべてクリア. 息子quietschmunter (による 10 この時点では通常よりもさらに警告夕方にクロック – 私の神, イムは、緊急に位置混乱?) そして、すべてが大丈夫だ. そしてそれは私達翌日、再び多くの楽しみを作るべきである.
その後、我々は、有名なすなわち源に行ってきました (池山水源池山水源), 明らかと, 飲用水. これは本当に美味しかった. 小さな池もありました. 数百円のために小さな魚が存在することができます (チャー) キャッチ, そのあなたは、彼の肛門に長い棒を突っ込んスポット, 彼女はその後、塩にロールバック, その後、炭火でグリルにそれら. なし, この国では私はしたくない魚. 小さな池に混雑した数十人だった, そうでない場合、これらの魚の数百. 清は、: ための釣り竿 100 円借り. 加えて、大きなしこりフィードがあった. 娘エンジェルに精通なされ. 誰かが来たよ “(Schwieger)母, 上に少し短いの時刻を渡す!”. 少し前かがみ左は監督変更2秒にそれを作っていない, 大規模な食品の塊に固執し、プールに勢いよく投げる. そして少しでも池が渦に形質転換した! どのような楽しい!

コー​​ルド, 池山ソースの澄んだ水

私たちは、ソースからの誰かと簡単に話を聞いた. 伝えられるところによると毎秒吐き出す 30 飲料水のAllerfeinstesトン, それが顕著である. この水も販売されている – そして地震後に彼らは大きな利益を上げた. また、私たちはここで私たちの水、地震後に移動, 一時的に東京の飲料水から (?) 放射能で汚染されていた. 鉄緊急リザーブ池山·湧水は、靴のキャビネットに私達とまだある. O-トン: “我々は、もちろん、ないことを願う, それが再び起こる, しかし…”

継続は次の.

P.S. あなたは素敵な温泉を知っている? その後、ここそこら! 後の 47 私は新しい目的地を探しています県!

シェア:  

グリーン. 雲. 温泉. 熱. グリーン. 九州I

8月21日, 2012 | タグ付け , , | 5 注釈 | 1328 読み込み

そう, 私は戻ってきた, バック絶対的な力で, 九州の島に一週間後. それは島へ第五旅でした, それは確かだ: この世界のうち、. 風景, 人間, 食品 – それはそこにほとんどすべてです. 気温は東京のものとは少し異なる – それどころか, あなたは山岳内部に駆動する場合, それもかなり楽しいかもしれません.

熊本にあるときに見なければならない(の)トン: とんこつラーメン

日曜日に私たちは家族と一緒に始めた: ミセス, 2興奮した子供と両親がパーティーであった. なし 2 フライトの4時間, とすぐに最初のフリースタイルを始めました: エルステツアOMAと熊本, その後に沿って墓地へ, 何年も前に亡くなった祖父の墓の世話をする. 6月と7月に連続的な雨の後、それはかなり荒涼とした見. その後、我々は街でよく必須のとんこつラーメンのお食事に行きました. 熊本は、いくつかのTidBITSのために有名である – 生の馬肉を含む, マスタードペースト、蓮の根でいっぱい, と言った “豚骨ラーメン”. 詩, とと 700 円蒸し厚い豚肉スライスのボウルと手頃な価格の.
ホテルには別の種類の驚きだった. 我々は中心部に滞在したかったと家族に優しいものを探していた. また、発見した: 家族と一緒にホテルの部屋, 広々とした子供用の2段ベッドを備え. 我々は何しませんでした: 我々は、コンシェルジュの部屋を見せたとき, 我々は彼と一緒にエレベーターに乗り込んだ, 彼は間の数ではなく表明 1 と 10, しかし、下のボタン 1. B1. 善, 彼らは私たちを地下室に持ち込む! ホテルのマネージャーは明らかに巧妙なアイデアだったとして: エスケープの古い計画に、我々は見た, これは、元従業員の休憩室であったこと. だからそれはファミリールームだった. 確かに、施設は順であった, 我々はそこに唯一のものだったので, 子供たちはそれを生きることができました, しかし、我々は通常、Windowsであっても部屋を好む….
午後には前者の大きな熱に行きました “活動の場所” 私の妻, その小学校を含む. 休日だったので, へのゲートウェイのコースでした, それは私の妻を防ぐべきではありません: “ああ, すでに収まる” 彼女は言った, 彼らはドアを開けて引き裂いたと子供たちは、大きな庭に解雇として. 入り口に大きなフットバスがあります, から: 熊本の多くの学校はまだ学校の校庭で裸足で再生されます.

Kumazemi (蝉) 熊本県

それは蝉密度に面白かった: 公園内の土壌は、スイスチーズのように見えた, と枝は空蝉の殻の完全なハング. 茶色の殻の元住民は彼らの地獄を叫んだか半分床の上に食べられてしまった. 東京ではほとんど唯一の既に印象があります Aburazemi, しかし、熊本でその間一時的になります (より多くのがあります。) Kumazemi, も大きくなります. と地獄のように騒々しい. 私の娘はまた急いで1を開始し、zeterndenに走った, 地域によって晴れやかな黒獣、. よく, 彼女は昆虫のない恐怖を持っていないこと.

次の日は車にあった 阿苏阿蘇 行く. 阿蘇 – これは世界で最大のクレーターを持つ活火山である. クレーターいくつかの平方キロメートルのいくつかの都市や地域と新しい火山のカップルに収まる, 以来、古代のクレーターの中央に形成された人. クレーターの壁には数百メートルの高さで、非常に明確に – 唯一の突破口がある, と熊本市の方向に便利な位置しています. 前 10 数年前、私は、現在アクティブな火山の側の火口の上部にすでに良い友達だった, そして私はほとんど何も見なかった. 今度は再びこのように見えた, 私が不運を持っているかのよう. しかし、時には雲が数分間クリアされ、クレーターフリーの喉に視力を与えた.

クレーターを見たときだったaktiven Vulkan那珂岳

1506メートルの高 中岳那珂岳 (ピークを意味する) まだかなりアクティブであり、時にはもう少し吐き出し – 具体的なバンカーとかなり頻繁に警告ガスを目撃: 突然風のパフトップへ硫黄蒸気, 誰もがトップに、できるだけ早く終了する必要がある.

私として、今回は最も魅了, グリーンだった: 6月と7月には、ほぼ連続して雨に注がれていた, と今ではほぼすべての緑色だった. 私はかなりしばらくの間、見たことがないほど緑, そして、それは目に良かった.

イムインテリア火山大規模な12月阿蘇: すべてをグリーン. 同様にどこかにモンゴルのかもしれない

那珂岳は火山群の谷北に戻った後、. 約に位置する旧カルデラの床、 470 高さmと多くの場所で完全にフラットです。. 谷は国境を接している, 約の南と東 500 有界メートル背が高く、古いクレーターの壁, それは本当に印象的です. すべてがちょうど緑である.

外側の火​​口壁のビュー (外輪山 - Gairinzan) 谷と新しい火山群では

継続する…

シェア:  

見つけた: Tekitōismus大麦: 木の失われた部分

12月8日, 2011 | タグ付け , , | 2 注釈 | 1080 読み込み

現在, 私は最終的にインターネットカメラのために合理的に使用可能な装備だ (あなたもできる携帯電話で), 私は最終的に日常の些事の自発的な記録を作成し、それについての数行を書くことができます. そうでなければ、私もほとんどした後に感じる 650 布の記事, または私は長い間のために再度見なければならない, を確認し, 既に持っているそれについて書かれていません.

右の写真は仕事に行く途中に今あった. 場所: 駅 新木场新木場, プラットフォーム リンかい線市場SEN- (文字通り、約で: ショアライン). この行は、東京の中で最年少の鉄道路線の一つである; 最初の部分 (フォン·新木場ビス東京テレポート) であった 1996 完了する, デア·レスト (大崎バス大崎·デア·山手線-Linie) のみ 2002. ラインは、主に地下で実行され、に接続されています 埼京线西京Linie (埼京線stehtエリーゼ埼玉県 ↔ 東京 – 埼玉県は、首都の北にあり、). これは、, あなたは、簡単かつ非常に迅速に東から新木場まで恵比寿の缶, 新宿区, 池袋USW. 行く. 唯一の欠点: ラインは、ほぼ倍高価なように、他の行と比較されます。. 利点はどの順番に: 列車は通常、かなり空です. 私は確かに持っていることがありません. これは良いです。, その後私は何か仕事に行くことができるので. または無意味なブログエントリを書き込む.

バックの写真へ: ラインの新しい以来、, を含むシステム全体. もちろん、新しい駅. コンクリートと鋼の乱交, と、1つは、日本で一般的に用いられている, すべてがきしむクリーンである. 列車の末尾にのみ、この小さなボード, ねじ込み発車のベル (列車の出発信号のボタン), どういうわけか非常に絵に収まらない. 何が起こったことはおそらくなかった?

“の, ヘッド, すべての準備! 素晴らしく見える, または?” – “ACH JA? そして、あなたは列車の出発信号のボタンを押してください。されている場合はどこに? あなたのボーナスKannsteを忘れた場合! とで、明日の朝まで 4 時計私はあなたからの手書きの文を期待する, なぜあなたはその失敗した! 20枚で! しかし、今antüternを流してカラオケで私達が最初にさせ. 私は時々自宅で明日お会いしましょう, 私は古い嘘どこかでボードを持っている..”

それは、? またはページ上にある 1328 の 5. の付録 42. 鉄道建設·マニュアルの改訂版 (唯一の南東京の有効な), 列車の出発は、ボード上の非常に重要な信号送信機を装着されていること, そうでなければ入ってくる電車の振動によって落下、ネジが可能性? あなたは知らない.

プロとアマチュアの完璧主義の一般的な、日本人に. ※ただし、Tekitōismusに、あまりにも人間の傾向を持つ.

*tekitō (適当) – 実際に “適切な” または. “適切な”, この言葉もよく使用されます “何とかhinbiegen” 中古.

シェア:  

空の男 – 夢の仕事の一部門

11月4日, 2011 | タグ付け , | 6 注釈 | 1594 読み込み

刺激的な仕事!

先日は私の子供は叫んだ - 私たちの家であなたを心 - “ポテト, 空の男はそこ, 私たちの家の前に!”. おそらく、すべての正常な両親直ちに一方、 “彼らのナ, 私の子供! 今すぐ来て, あなたのキノコのコンポートで食べる!” 返信があった, しかし、私は興味があったとすることを決めた, 下部の窓の外を見て、事に行く. と驚くなかれ, 男は空にあった! 彼は、高電圧ラインに直接であった, CA、ダイ. 100 斜めに私たちの家を通過メートル. なし, 私は田舎に住んでいない, 正直ではない! 街の真ん中に地上の電力線は問題ではありません, 人が死ぬと、まだ未踏の理由, 行の下に住んでいる人, のではなく、古い時代からバスケットボール大の脳腫瘍へ. しかし、これは、ホットしません, 私は線の上に構築した – 高湿度であり、常に行の不審なうずきと賑やかです。…

Howsoever: 良い男はパイプを介して非常に巧みにクロール, に … に何かをする. 同僚の何十と一緒に, 彼の左の二つの極- と右下の手と監視の目から見た. しかし、それはここで普通のことだ: 作業, 10 人々が目を向ける. A, 言うする方法, interessanterフェラ. 彼はすでに十分なバックアップされます, 私はそれがエキサイティングだと想像, カリフォルニア州. 20, 30 道路上にメートル, 電源ケーブルを介して登るクロッシングや住宅.

シェア:  

最近, ケミカルパークの夜

12月20日, 2010 | タグ付け , | 9 注釈 | 948 読み込み

と, 男(N) 古いなっている: 以前に我々は土曜日に主に使用される, 背後にネクタイをキャストするバップや誰とどこかに快適な移動します. 今日は、いくつかの写真を撮るためにあちこちの周りではなく、神から見捨てられた工業プラントの車土曜日の夜で駆動. 冗談なし. RUND UM東京IST ES momentan (単語である 実際にはまだ または長い時間のためにもう一度 アウト?), 工業設備, 主に化学産業の, 写真に夜に出没し、. 正当に, それは多くのオタク·ISTICように見える場合でも: 化学プラントの主要機器は、単に素晴らしい見える (念頭に置いて苦渋の質問と, 誰もが知っている場合, そのパイプはすべて良好であり、どのような機器にそれを保持する, 耳をつんざくようにクラッシュして離れて飛行する、次の瞬間).
私の父と家族の友人, 彼のキャラクターの写真, それを聞いたと示唆され, それも、回をしよう. だから、3〜に昨日行きました カワサキ, 化学は、待ち伏せを組み合わせ. 川崎市の島々への十分な新境地があります, 離れて羽田空港からトンネルのみ. 全部では良い機会となりました, 私たちの新しいカメラをテストするには. 残念ながら、ありません レンズ 三脚, しかし、それだけではまだだ:

工業団地では、私はほとんど家のように感じた: 最後に、私はドイツに持っている 10 ドイツの化学·トライアングルの中心にある年は視力に住んでいただけであまりにもよく知っている. いつでも私は、学期の区切りの間に送られたタイムの学生、大規模な化学コンプレックス内の一時的な雇用の代理店があったとしても. タスク: パイプをきれいにし、削除する. 唯一のあまり: 植物は写真ともっと楽しく撮影される前に.

2録音は十分ではありません誰 – ここで閲覧するための完全なセットです。:

ここでのFlash Playerを入手してください: HTTP://www.adobe.com / FlashPlayerの

Das Wort des Tages: 工場 Kōjō. Die Fabrik.

Teilen:  

20TOKYO10 – Ideen gesucht

March 21st, 2010 | Tagged , , | 7 Kommentare | 932 mal gelesen

Heute abend habe ich Niko getroffen – ein Schweizer Typograf, Fotograf und Videokünstler, der momentan (mal wieder) in Tokyo weilt. Niko alias nubero hat bereits früher einen sehr kurzen Film über das Nachtleben gemacht – im timelapse-Verfahren. Der Film ist entsprechend eher eine Installation aus zahllosen Fotos mit passend eingebauter Geräuschkulisse. Lange Rede, kurzer Sinn – seht es Euch selbst an (ist kurz):

Momentan ist ein neues Werk in Planung unter dem Arbeitstitel 20Tokyo10: Die Idee ist, verschiedene Leute aus Tokyo zu Wort kommen zu lassen – eine Collage aus ungeschnittenen Interviews in verschiedenen Sprachen und passenden Fotos. Die Idee dahinter ist die Tatsache, dass es zwar sehr viele Dokumentationen über Japan gibt, viele dabei allerdings ziemlich alt sind.

Über die Qualität des Schnittes und der Umsetzung schlechthin mache ich mir bei Anblick des Erstlingswerkes keine Sorgen, aber der Film lebt und stirbt mit der Auswahl der Menschen, die zu Wort kommen. Deshalb an dieser Stelle ein kleiner Aufruf: Wer hat Ideen für die Auswahl der Menschen, die zu Wort kommen sollen? Wer kennt jemanden, der interessant und interessiert sein könnte? Es können Japaner sein und Ausländer – die Sprache kann Englisch, Deutsch oder Japanisch sein. Über jegliche Vorschläge würden sich nubero und meine Wenigkeit sehr freuen – das ganze könnte sehr interessant werden.

Teilen:  

240 Minuten – oder 4 Stunden?

January 9th, 2010 | Tagged , | 6 Kommentare | 1699 mal gelesen

Zur Bespassung eines Kindes lässt man sich einiges einfallen. Heute wollten wir unsere Tochter mit einem Besuch bei “Alice in Wonderland” beglücken: Im April erscheint ja die Neuverfilmung, und aus Promo-Zwecken hat man deshalb im Gebäude von Nippon Terebi (NTV, grosser, privater Fernsehsender) eine Art Miniatur-Wunderland aus dem Film aufgebaut. Die kann man in diesem Film sehen – und kostenlos (!) besuchen. Bis zum 11. Januar. Also nichts wie hin, dachten wir uns heute. Als erstes muss unsere Tochter heiss gemacht werden: Sie kennt Alice in Wonderland nicht, also machen wir es ihr schmackhaft.
Das ganze findet in 汐留 (Shiodome) statt – jenes liegt direkt neben Shinbashi, also sehr nah an der Ginza. Die Gegend ist hochmodern, es gibt zahlreiche neue Wolkenkratzer. Der Veranstaltungsort ist schnell gefunden, und auch das Ende der Schlange. Na bitte – gar nicht so viele Leute und sofort gefunden. Aber warum ist das Ende im 5. Stockwerk und das Wunderland laut Aushang im 2.? Und was steht auf dem Schild, das der Mann am Ende der Schlange hält?

Das bischen Warten…

Das man anstehen muss, war mir ja klar. Aber 240 Minuten? Meine Frau hatte vorher bereits einen der Ordner gefragt, wie lange es dauert. Und wir dachten, wir hatten uns verhört. Aber nun war es traurige Gewissheit: Geschlagene 4 Stunden musste man anstehen – die Schlange sah man von draussen nicht, denn sie begann vor dem Gebäude (ja, im 5. Stock) und zog sich durch das ganze Haus. Wir gaben auf: Bis wir dran wären, würde es abends sein. Schwer enttäuscht: Unsere Tochter, die wir ja davor heiss gemacht hatten…

Bei schönem Wetter, aber auch nachts hat die sterile Gegend mit all den modernen Wolkenkratzern in Shiodome und im nahegelegenen Shinagawa ihren Reiz:

Wolkenkratzer in Shiodome

Das Gebilde links unten ist übrigens die 日テレ大時計 Nitere Ōdokei – die grosse NTV-Uhr, entworfen von Hayao Miyazaki und seinem Studio Ghibli und versehen mit einem aufwändigen Mechanismus, der vier Mal am Tag in Gang gesetzt wird. Es gibt sogar eine Japanisch-Englische Webseite dazu hier.

Ghibli-Uhr in Shiodome

So, dass war jetzt endlich mal ein Artikel, der sich nicht ums Essen dreht…

Das Wort des Tages: 行列 gyōretsu. Die Schlange (zum Anstehen). Unvermeidlich in Tokyo.

Teilen:  

Okinawa – ein Schnupperkurs

December 24th, 2009 | Tagged , | 13 Kommentare | 1972 mal gelesen

Stille Nacht! Heil’ge Nacht! Alles schläft; einsam wacht … ein Blogger, der da gerade von Okinawa zurückgekehrt ist und dementsprechend ein paar frische Eindrücke niederschreiben will. Wie angekündigt, war ich vom 21. bis 24. Dezember auf Okinawa – es war wirklich nur ein Schnupperkurs, aber es wird bestimmt nicht die letzte Tour gewesen sein.

Okinawa ist wirklich anders. Das Essen ist etwas anders, die Leute sind etwas anders, Klima und Vegetation sind anders. Mit tagsüber 20+ Graden und nächtlichen Temperaturen nicht unter 15 Grad ist es wesentlich wärmer.
Den ersten vollen Tag habe ich mit dem verbracht, was ich häufig tue, wenn ich allein unterwegs bin: Die Existenz von jeglichen Verkehrsmitteln ignorieren und einfach loslaufen. Erst ging es so zum Shuri, dem alten Königspalast des Ryūkyū-Königreiches. Alles nachgebaut, denn die Originalanlage wurde im 2. Weltkrieg völlig zerstört. Der Nachbau ist aber durchaus sehenswert:

Shuri-Burg / Palast in Okinawa

Danach ging es zu Fuss weiter – durch Urasoe bis nach Ginowan, ca. 10 km nördlich von Naha. Eins habe ich dabei festgestellt: Naha und die anliegenden Städte sind einfach nur gewuchert – es gibt kein übersichtliches Strassennetz, man verläuft sich in Windeseile. Mehrfach endete ich in Sackgassen und ein Mal mitten auf einem halb zugeschütteten Friedhof. Grosse Strassen habe ich versucht zu vermeiden – der Verkehr ist mörderisch und die Luft atemberaubend. Der Grund: Es gibt nur eine kurze Bahnlinie (Monorail), ansonsten nur Busse, und die sind relativ selten. Ohne Auto ist man einfach aufgeschmissen, aber mit auch: Die Stadt ist von morgen bis abends völlig verstopft. Naha und Umgebung ist wie LA, nur ein bisschen kleiner.

Mein Ziel in Ginowan war der Militärflughafen des US Marine Corps Futenma, denn darum prügeln sich Japan und die USA schon seit geraumer Zeit, und ich wollte mir einfach nur ein Bild davon machen, wie es in Wahrheit aussieht. Angeblich kämpfen ja die Anwohner seit geraumer Zeit gegen den Stützpunkt, der laut Medien “mitten im Wohngebiet” liegt. Nun – vor Ort ergab sich ein differenzierteres Bild. Futenma wird offensichtlich nur von kleinen Maschinen und Hubschraubern, nicht aber von grossen und Kampfflugzeugen genutzt (dazu gibt es den Stützpunkt Kadena ein paar Kilometer weiter nördlich). Das Rollfeld sieht man nicht – es sei denn, man klettert irgendwo auf ein Dach. Der ganze Stützpunkt ist von einem grünen Gürtel umgeben. Und nicht alles rund um den Stützpunkt ist Wohngebiet.
Anwohner sind vor allem wegen der Unfälle besorgt: Grund ist der Absturz eines Kampfhubschraubers auf das Gelände einer angrenzenden Universität – aber es gab auch zahlreiche andere Zwischenfälle wie herunterfallende Teile, Notlandungen usw.

Marine Corps Air Station Futenma

Nun, der Hubschrauberbetrieb ist wirklich enorm: Irgendein Hubschrauber scheint immer in der Luft zu sein – ob die üblichen Chopper, Kampfhubschrauber oder Bananenhubschrauber. Allerdings hatte die örtliche Verwaltung 1986 im Raumnutzungsplan festgeschrieben, dass das ganze Gelände rund um den Stützpunkt nunmehr als Wohnviertel zu nutzen sei. Diese Entscheidung ist schwer nachzuvollziehen: Man baut keine Wohngebiete entlang von gut genutzten Militärstützpunkten! Sollte man zumindest nicht. Interessant sind zumindest die gewaltigen Grabstätten entlang und teilweise innerhalb des Stützpunktes – scheinbar baute man damals mitten in einen Friedhof herein.

Irgendwann gegen 14 Uhr meldete mein Magen Hunger an – nach ca. 15 km laufen verzeihlich. Viel Auswahl gab es nicht – ich ging zu einem Imbiss innerhalb einer Golf-Abschlagübungsanlage (neue Wortschöpfung?). Dort Okinawa-Soba (Nudeln) bestellt. Die Köchin war wohlgenährt, ein gutes Zeichen. Na, etwas Reis dazu? “Ein kleines bisschen”. “Etwas Miso zum Reis? Essen Sie Miso?” – “Klar, äh… danke”. Während ich ass (an einem provisorischen Tresen), wurde es immer mehr: “Hier, Karashina – ein Okinawa-Gemüse. Musste mal probieren”. “Schau mal, Eingelegtes auf Okinawa-Art!” … “Das hier ist auch gut, getrocknetes Rindfleisch!”. Wohlgemerkt, ich hatte eine Schüssel Nudelsuppe bestellt, für 500 Yen. Ich war mehr als satt danach.
Während in Tokyo und Umgebung oftmals die Leute davon ausgehen, dass man evtl. ein bisschen Japanisch verstehen könnte, denkt das in Okinawa niemande: Es gibt viel zu viele Soldaten, und von denen sprechen nur sehr, sehr wenige Japanisch. Dementsprechend kippten fast alle Okinawa-Bewohner, die ich traf, aus ihren Latschen, als sie merkten, dass ich Japanisch spreche. Das war teilweise belastend, aber da kann man eben nichts machen. Ich fühlte mich in Okinawa deshalb wirklich wie im Ausland.

Tag 2 – ein offizieller Feiertag. Das bedeutet, noch schlechtere Busverbindungen. Nach fast einer Stunde kommt der einzige Bus, der zum ehemaligen Marine-Hauptquartier fährt: Dort gibt es viel zu sehen in punkto Schlacht um Okinawa. Es muss wirklich schlimm gewesen sein – die Fotos sind kaum zu beschreiben. Weiter mit dem nächsten Bus nach Itoman, einem verschlafenen Dorf im Süden. Nach Essen gesucht und nichts gefunden. Weiter mit dem Bus zum Friedenspark – dort endlich was zu Essen gefunden – und es schmeckte grausam. Okinawa ist bekannt für seine spezielle Küche, bei der sich (leider) alles ums Schwein dreht: Schweineohren (Mimiga) und Schweinegesicht (nein, nicht im Ganzen). Nudeln mit Schweinerippchen. Dann Geschmortes mit Goya (Bittergurken) – essbar. Tofu mit einem winzigen, übel riechenden Fisch drauf. Vergorenen Tofu. Usw. usf. Japanisches Essen – ja. Okinawa-Küche – muss nicht unbedingt sein. Aber das ist Geschmackssache.
Weiter mit dem Bus. Umsteigen – Fehlanzeige. Nächster Bus fährt in 1½ Stunden. Laufen. Komme nach fast 1½ Stunden strengen Fussmarsches an der Endhaltestelle an – wo ich wieder umsteigen muss. Doch: Jener Bus fährt nicht an Feiertagen. Taxis fahren auch nicht vorbei. Also mal wieder trampen. Der Ort, wo ich hinwill, heisst 斎場御嶽 – Saijō-Mitake. Dachte ich. Erstaunlicherweise (die meisten tippen wohl bei meinem Anblick – kurze Haare, BW-Rucksack – bestimmt auf GI) hält jemand an. Ich sage, wo ich hinwill, und sie verstehen nur Bahnhof. Ich zeige ihnen die Schriftzeichen: “Ah, Seefa Utaki!”. Ja, hier ist Okinawa. Kanji lesen können bedeutet hier rein gar nichts – 豊見城 liest man nicht etwa “Toyomi-jō” sondern “Tomiguzuku”, 与那原 nicht Yonahara sondern Yonabaru und 斎場御嶽 eben nicht Saijō-Mitake sondern Seefa Utaki (was ganz und gar nicht Japanisch klingt).
Das junge Paar, stellt sich heraus, wohnt im gleichen Ort wie der Ort, zu dem ich hinwill – immerhin UNESCO-Weltkulturerbe – war aber selbst noch nie da und entscheidet spontan, sich das dann doch mal gleich anzusehen. Und es lohnt sich – zumindest der Ausblick von dort:

Blick auf eine kleine Insel von Sefa-utaki

Danach ging es munter weiter: Ich schaue nach, wann der nächste Bus nach Naha fährt: Als ich nachschaue, ist es 16:31 – der letzte (und einzige) Bus fuhr 16:28, der nächste 17:58. Und ich musste noch Mitbringsel für die Familie kaufen. Also laufe ich wieder los und trampe. Nach 30 Minuten laufen nimmt mich ein Student mit – sehr netter Geselle – bis ich nach etlichen Kilometern einen Bus mit der Aufschrift “Naha” hinter uns sehe. Ich sage, dass ich an der nächsten Haltestelle aussteige, denn es gibt jetzt einen Bus. Er protestiert: Ich bring Dich nach Naha, kein Problem! Allerdings wäre das ein Riesenumweg für ihn (er musste ganz woanders hin). Also bestand ich darauf, auszusteigen.

Und damit waren die zwei Tage auch schon vorbei. Kurz, aber intensiv. Fazit: Wer länger in Japan wohnt und ein anderes Japan erleben möchte, sollte sich unbedingt mal in Okinawa umschauen. Aber ohne eigenes Gefährt ist es – zumindest auf der Hauptinsel – recht mühselig.

Mehr – und in sachlicherer Form – gibt es natürlich in Bälde auf den Japan-Seiten.
Hier die ganzen Bilder – von Anfang bis Ende:

Get the flash player here: http://www.adobe.com/flashplayer

Das Wort des Tages: 美ら島 churashima. So bezeichnen Okinawa-Bewohner ihre Insel selbst – chura bedeutet “schön”, -shima “Insel”. Keine Standardlesung.

Teilen:  

Von falschen Weihnachtsmärkten, Godzilla und Bettlern

December 12th, 2009 | Tagged , | 17 Kommentare | 1520 mal gelesen

Auf der verzweifelten Suche nach einem Hauch Weihnachtsmarkt ging es heute zum Tokyo International Forum, denn dort findet momentan der Marché de Noël de Strasbourg a Tokyo – der “Strassburger Weihnachtsmarkt” – statt. Um meinen Mitlesern, die sich auch im Raum Tokyo aufhalten und krampfhaft versuchen, ihren Kindern oder sich selbst so etwas wie vorweihnachtliche Stimmung vorzugaukeln, einen unnützen Weg zu ersparen, hier ein paar Zeilen dazu:

Was es gibt: Ca. 10 kleine Holzbuden und ein winziges Kinderkarussell. Dazu viel zu viele Leute.
Was es nicht gibt: Glühwein, weihnachtliche Stimmung, genügend zu essen.

Offener Brief an die Veranstalter: Schon mal was von Angebot und Nachfrage gehört? Schon mal mit dem Gedanken gespielt, das ganze zwei Fressbuden für einen grossartig angekündigten Weihnachtsmarkt im Zentrum von Tokyo unter gewissen Umständen nicht ganz ausreichen könnte? Nein? Ein Indiz dafür könnten die jeweils ca. 100 m langen Schlangen von Menschen sein, die verzweifelt versuchen, etwas zu essen zu fassen…

Nach einem anschliessenden Spaziergang im nahen Hibiya habe ich mal wieder eins festgestellt: Ich kenne Tokyo nicht. Wahrscheinlich weiss so ziemlich jeder Tagesbesucher der Stadt aufgrund vorangegangener Lektüre von Reiseführern und anderen Quellen, dass es in Tokyo ein Godzilla-Denkmal gibt. Ich wusste es bis dato jeweils nicht:

Gut 50 Jahre alt und noch immer topfit – Godzilla

Das ganze ist freilich nur eine Sache der Perspektive: In Wahrheit ist der Godzilla eher – wie sagt man so schön – “knuffig”: Das dem Gorilla-Wal-Mutanten hier also ein Monument errichtet wurde, ist eine leichte Übertreibung, aber es ist schon ein schönes Denkmal.

Godzilla-Denkmal in Hibiya

Im nebenan liegenden Hibiya-Park gab es dann noch ein Novum: Ich wurde erstmals in Japan um Geld angebettelt. In Deutschland und anderswo ist das, zumindest in einigen Städten und Stadtvierteln, völlig normal, aber in Japan habe ich das in all den Jahren noch nie erlebt (und ehrlich gesagt auch nicht erwartet). Vor knapp einem Jahr gab es ja im Hibiya-Park eine temporäre Zeltstadt massenhaft entlassener Leiharbeiter, doch wie es aussieht, sind ein paar der Leute dort geblieben. In dieser Angelegenheit bin ich allerdings nachwievor stur: Ich spende zwar regelmässig für Organisationen (z.Z. “Ärzte ohne Grenzen”), aber nicht für einzelne Personen. Was mich im nachhinein jedoch interessieren würde ist die Antwort auf die Frage, ob besagter Mann (ich tippe mal auf ein Alter um die 50) mich “angehauen” hat, weil ich Ausländer bin, oder ob er auch seine Landsleute fragt. Obwohl “fragen” nicht ganz passend formuliert ist: Er brachte es gleich auf den Punkt: “ねぇねぇ、お金チョーダイ!” – Du da, gib mir Geld.

Das Wort des Tages: 物乞い – monogoi. – “um Sachen bitten”. Bettler, betteln.

Teilen:  

« Ältere Einträge