ご注意: 以下の記事は機械によって翻訳されたものです。ドイツ語のオリジナルは 。,,en,隠された年 - 日本のアンダーグラウンド,,de,t.co/Hw9Mu9af0Y,,en,@ midori1kwh,,en,@tonjifan,,mg,日本でも見えます。というのは、日本で見た,,ja,ArteのMediathekで,,ja,あなたに単に日本で周りを取得することはできません - 今日,,de,Matsuko DeLuxe,,ja,t.co/cF3ksO5mJf,,en,t.co/hXp0nVJzR9,,en,ワードプレス,,en

道路上のライト,,de,香川についての新しいページ,,de,t.co/t220laVFPb,,en,t.co/XGmQg54Q3X,,en,爽やか,,de | Neue Seiten über Kagawa

9月14日, 2017 | タグ付け , , | 4 注釈 | 645 読み込み

Heute gab die japanische Polizei einen Aufruf an die Presse durch, dass Autofahrer doch bitte etwas eher ihr Licht anschalten mögen¹. Grund für den Aufruf war die Erkenntnis, dass ein Sechstel aller Verkehrstoten in der Stunde vor Sonnenuntergang verunglückten – besonders im Herbst. 図中の: 2015 kamen in ganz Japan 4’113¹ Menschen bei Verkehrsunfällen ums Leben, in Deutschland waren es im Vergleichszeitraum 3’459 Verkehrstote³. Das ist nicht schlecht, 一と判断した場合, dass Japan rund 50% mehr Einwohner hat als Deutschland. Aber es sind dennoch genau 4’113 Tote zu viel. Der Aufruf mit dem Licht ist durchaus berechtigt, und vielleicht löst es ja auch ein anderes Problem: In japanischen Städten sind auch reichlich viele Fahrer mitten in der Nacht gänzlich ohne Licht unterwegs, und die sind natürlich noch gefährlicher. Der Grund liegt in der fast überall reichlich vorhandenen Straßenbeleuchtung – viele Fahrer merken offensichtlich nicht, dass sie kein Licht anhaben, da es ohnehin ziemlich hell ist. Aus leidlicher, eigener Erfahrung weiss ich, dass es sich dabei fast immer um Frauen handelt, die ihre Männer vom Bahnhof abholen. So richtig schön mit Vorfahrt missachten, Bordstein überfahren und dergleichen.


Eine kurze Notiz noch in eigener Sache: Ich habe es jetzt endlich geschafft, einen Teil des Sommerurlaubs aufzuarbeiten. Das Ergebnis sind zwei nagelneue Seiten – eine über Naoshima und eine andere über die Stadt Kanonji. Aus gegebenem Anlass gibt es deshalb noch ein Foto der etwas anderen Art aus Kanonji – aufgenommen bei Ebbe am Seto-Binnenmeer.

Watt und Sonnenuntergang bei Kanonji, Shikoku

Watt und Sonnenuntergang bei Kanonji, 四国

¹ 例を参照してください ここで (ジャパンタイムズ, 英語).
²それらの: 見る ここで.
³それらの: 見る ここで.

シェア:  

4 への応答 “道路上のライト,,de,香川についての新しいページ,,de,t.co/t220laVFPb,,en,t.co/XGmQg54Q3X,,en,爽やか,,de | Neue Seiten über Kagawa”

  • アニカ と言う:

    実際の交通信号で多くの目をくらませます,,de,そして、あなたが戻って上のライトたら、それをvergisdtので。,,de,私はこれらのドライバーを嫌っ,,de,私は反対側に待機していたし、彼らはまだ時に自転車再び示されている場合には,,de,私が最初に何を見ていないkinnte,,de,この悪い癖が出番私は本当に知りません,,de,これとは対照的に、非常に多くのも、すべての光と同じように上に行きます,,de,リアフォグライトを含むと足回りの照明を点滅。,,de,または私は先日見ることができるもの,,de,ホイールキャップを点滅。,,de,また、次のShietを考慮する必要があります,,de,インストルメントパネルは、常にあるいは日本車であります,,de,自動的に点灯 - ドイツ車のみ,,de,状態/ロービームに切り換えられたとき,,de. Da vergisdt man es dann mal das Licht wieder einzuschalten..
    Ich habe diese Autofahrer gehasst! Wenn ich auf der anderen Seite gewartet habe und sie beim Losfahren doch wieder aufgeblendet haben, kinnte ich erstmal nichts mehr sehen.
    Ich weiß echt nicht woher diese Unsitte kommt.
    Im Gegensatz dazu fahren ja viele auch gerne mit sämtlichem Licht an, inklusive Nebelschlussleuchte und blinkender Unterbodenbeleuchtung.. Oder was ich neulich sehen durfte: blinkende Radkappen..

  • マーク と言う:

    Man muss auch folgenden Shiet bedenken: Die Instrumententafel ist in Japanischen Autos immer bzw. automatisch beleuchtet – in Deutschen Autos erst dann, wenn das Stand/Abblendlicht eingeschaltet ist.

  • Gfischt と言う:

    Ich werde später noch über die Verkehrssituation in Kyoto berichtenhier sind vor allem die FahrradfahrerInnen besonders schlimmoft auch ohne Licht. Oft mit Lichtaber blendend ins Gesicht.
    Meiner Einschätzung nach liegen die relativ niedrigen Verkehrstoten ja am verhältnismässig niedrigen Tempolimitauch wenn das öfters einfach missachtet wird

  • クリス と言う:

    Das Licht wird einfach spät eingeschaltetvon vielen jedenfalls. Auch im Tunnel wird es gerne “忘れる”, also schlicht nicht eingeschaltet. Wenn man in Waldstücken mit Licht und Schatten, wo die Sichtbarkeit definitiv mit Licht besser ist, das Licht einschaltet, wird man sogar angeblinkt.
    Da hilft nur Verkehrserziehung und Information.

    @Mark: それは本当ではありません, bei älteren Autos ist die Instrumentenbeleuchtung auch hier in Japan nicht ständig an. Bei Instrumenten mit selbstleuchtenden LED-Bildschirmen und Anzeigen, z.B. beim Prius, ist sie natürlich immer “不定冠詞”, mit Stand-/Fahrlicht aber noch heller. Das ist aber nicht nur bei japanischen Autos so.

    Hoffnungs-Schimmer”: Einige Leute fahren mit Standlicht und das ist bei fast allen Sichtverhältnissen eine Verbesserung der Sicherheit. 現在, da immer mehr Autos (und fast jeder Neuwagen) LED-Standlicht haben, wird sich das hoffentlich als vorgeschriebenes Fahrlicht (international) 強制する.

  • 応答を残しなさい