Jüngst bin ich auf einen kurzen Toyota-Werbespot aufmerksam geworden, den ich auf Anhieb saukomisch fand. Im Werbespot geht es um Doraemon, der berühmten blau-weissen Animekatze, die schon seit 1969 im Fernsehen ihren festen Platz hat. Das schöne an dem Werbespot: Doraemon wird von Jean Reno gespielt. DEM Jean Reno. Und das ist einfach komisch. Natürlich spricht Jean Reno – so er denn selbst spielt – mit einem zünftigen ausländischen Akzent. Dieser Spot, so sehe ich gerade, ist bereits der dritte in einer ganzen Reihe.
Die Hauptcharaktere in Doraemon sind:
- Nobita, ein kleiner, etwas tolpatschiger Junge (5. Klasse) mit den üblichen Sorgen, dem die Katze Doraemon aus der Zukunft zur Hilfe eilt.
- Doraemon, eine blau-weisse Katze aus der Zukunft, die von Nobitas Nachfahren in die Vergangenheit geschickt wurde um Nobita zu helfen, und die allerlei Zaubersachen kann. Am berühmtesten ist wohl die „Doko-demo-doa“ – die „Überall-hin-Tür“, und der „Takekopter“ (Take=Bambus).
- Shizuka, ein Mädchen, von Nobita angehimmelt aber unerreichbar.
- Suneo, ein verzogener Bengel aus reichem Elternhaus
- Gian (auch: Takeshi) – der Schulrüpel, von dem sich Nobita oft eine einfängt
- seine Eltern und Verwandten
Der Skript des Spots:
のび太「あぁっスネ夫としずかちゃんがまたドライブしてる」「ダメダメーこんな未来」
Nobita: „Aaah, Suneo und Shizuka fahren schon wieder mit dem Auto spazieren“ – „Diese Zukunft passt mir gar nicht“
ドラえもん「のび太くん車なんか無くたってさ」「どこでもドア」
Doraemon: „Nobita braucht doch kein Auto“ – „hier, die „Überall-hin-Tür“
ドラえもん「すぐ海だし」
Doraemon: „Hier ist schon das Meer“
のび太「知ってるよ」
Nobita: „Weiss ich selbst“
ジャイアン「空き缶だよ」
Gian: „Das ist ja ’ne leere Dose“
のび太「あ、ジャイアン」
Nobita: „Oh oh, Gian!“
ジャイアン「何だおまえら、馬鹿にしてんのか」
Gian: „Ey Ihr Gestalten, wollt Ihr mich für blöd verkaufen“
ドラえもん「風景が見たいならさぁ」「タケコプター」
Doraemon: „Wenn Du die Aussicht geniessen willst, hier ist der Bambuskopter!“
のび太「もう道具に頼りたくないんだ」「自分で運転したいんだ」「まずモーターショーへ行く、どこでもドア出して」
Nobita: „Ich will mich aber nicht mehr auf all diese Sachen verlassen müssen!“ – „Ich möchte selber fahren!“ – „Lass uns erstmal zur Autoshow gehen. Rück die Überall-hin-Tür raus“
ドラえもん「頼らないって言ったジャン」
Doraemon: „Hast Du nicht gerade gesagt Du willst Dich darauf nicht mehr verlassen?“
のび太「ケチ」
Nobita: „Geizkragen!“
のび太「うほぉー」
Nobita: „Wow!
ナレーション「トヨタです」
(Ansager: Wir sind Toyota)
In Sachen Japan ist ja Jean Reno kein Unbeleckter. Er hatte ja bereits vor 10 Jahren mit der sehr bekannten japanischen Schauspielerin Ryōko Hirosue die Komödie „Wasabi – Ein Bulle in Japan“ gespielt.
Den Wasabi Film hab ich auch schon mittlerweile 10x geschaut und könnte es sicherlich weitere 10x :)
Das kann man so nur unterschreiben. Jean Reno ist für sich allein schon immer ein Grund reinzuschauen :)
Ich finde deine Beitragsflut in den letzten Tagen sehr erfrischend, danke! :D
Zum Thema: Sind japanische Werbespots alle so hastig? Also, haben die „Geschichten“ in der Werbung alle so ein hohes Tempo? Das geht ja Schlag auf Schlag. Sicherlich muss man den Spot 2-3mal sehen, um ihn wirklich zu verstehen, zumindest ginge es mir so, wenn ich ihn ohne deine Übersetzung verstanden hätte^^