Please note: This is a machine translated version. The original article is in German and can be accessed .

8. Allgemeiner Bloggergipfel

September 23rd, 2016 | Tagged , | 5 Comments | 265 reads

bloggergipfel2016Und schon ist wieder ein Jahr rum – Zeit für ein neues Bloggertreffen! And this is already the eighth edition. Der Name “Bloggergipfel” soll dabei niemanden abschrecken – gerne sind auch Blogvoyeure eingeladen.

Unlike previous years, this time is even a specific date in the space: Saturday, the 5. November. The following Saturday (12. November) would go as Ausweichtermin also, if too many people not on 5. November can. The rules are as always:

1. Das Treffen findet in Tokyo statt – innerhalb oder nahe der Yamanote-Linie
2. Bowling, Billard oder was weiss ich, als Vorspiel quasi, sind machbar.
3. Partners can come like – as people, just want to be this easy.

Therefore, first a question in the round: Wer will? Who can? Are there any local proposals? Bessere Vorschläge als die obigen? Also, Please forwards this article to your friends and leave a comment, when it suits you and where it suits you!

If someone wants to make the 幹事 this year, bitte melden! volunteers ago!


Tokyos Antwort auf den Berliner Flughafen BER

September 19th, 2016 | Tagged , | 5 Comments | 499 reads

Mit Grausen verfolge ich seit Jahren das jämmerliche Gezerre um den neuen Berliner Grossflughafen BER. Die geballte Inkompetenz und die grandios unterschätzten Baukosten eignen sich wunderbar zum, wie heisst es doch in letzter Zeit so schön, “Fremdschämen”. Aber zum Glück ist Berlin nicht ganz allein, schafft man doch so etwas auch in Hamburg… and what it looks like, auch in Tokyo. Zwar hat man dort vor ein paar Jahren in rekordverdächtig kurzer Zeit den Tokyo Sky Tree mitten ins Stadtzentrum gepflanzt, doch ein anderes Grossprojekt nimmt ähnlich groteske Züge an wie der BERühmte Möchtegernflughafen: This is the new location for the famous Tokyo fish market Tsukiji Tsukiji. Das jetzige Gelände ist seit 1935 operation, nicht ausbaufähig mangels Raum und ziemlich in die Jahre gekommen. So kam man auf die Idee, die Markthallen zu verlegen – und zwar nach 豊洲 Toyosu, einer Neulandinsel im Distrikt Koto und keine zwei Kilometer Luftlinie vom jetzigen Standpunkt entfernt.

Die Baustelle des neuen Marktes auf Toyosu (aufgenommen im November 2014)

Die Baustelle des neuen Marktes auf Toyosu (aufgenommen im November 2014)

Actually the entire wholesale market should – are handled in the year approximately one million tons of goods (two-thirds of fish, one third fruit and vegetables) in February 2017 move into the new buildings on the island of Toyosu. From the beginning, however, there were protest, because on the new site was formerly a huge gasworks of Tokyo Gas, and – justifiably – was feared groundwater- and soil pollution. These fears were confirmed by a study: The limit values ​​for benzene, cyanide, Lead and arsenic were clearly exceeded partly. However one looks at the history of the current location at Tsukiji, is a also fear and worry, because here was not only a poison gas laboratory of the imperial navy – Here you burrowed several tonnes of tuna, brought home the a Japanese trawler from the hydrogen bomb test sites in the Pacific. Said boat named Fifth Fu Long pill Daigofukuryū-Maru came then unconsciously in a test area – 23 Crew members were heavily contaminated part.

In an inspection of the nearly finished, new halls last week you met with an unpleasant surprise: In the basement of the hall was an enormous amount of water, and you could not even tell, where it comes from – from rain or from the underground. The pH was also extremely high, which could, however, come from the concrete. Furthermore, it was found, that the entire surface is not seemingly, as originally planned, was completely sealed and paved, consisted but of gravel, the one has cast a thin layer of concrete. At the same time appeared first inconsistency in the contracts. Although the city government initially rejected the project on several occasions, nevertheless, a contract was eventually placed – conditional, which were obviously not respected. The then Governor of Tokyo, Ishihara, was at an initial survey of, to remember anything.

The move in February next year will therefore probably fall into the water, and possibly to be established in Tsukiji round 1’000 now defend trading companies completely against the move. The halls would have then quasi built entirely in vain. It will be interesting, how the problem up to the Olympic Games in 2020 will solve, because Toyosu is located almost next door to the planned Olympic village and numerous competition venue sites. Since I have flat out, the city government, otherwise you have soon a Japanese version of the BER in the middle of Tokyo,de.


Dual citizenship in Japan — theory and practice

September 15th, 2016 | Tagged | 1 Kommentar | 535 reads

japanischer Reisepass

Japanese passport

The questioning of citizenship of a politician has indeed economic. Adolf could spend no time, but from America rumors are like “Obama is not born as an American” and the like would be transitional and. From Japan we hear such a thing actually less, because here are almost all Japanese Japanese. Well, fast alle. This week had Renhō Renho, Ex-Minister, now Oberhaus MEP and figurehead of the Democratic Party, admit, that she has dual citizenship¹. Renho, Half-Taiwanese, Half-Japanese, took only 1985 Japanese citizenship, “missed” However, it then, abandon the Taiwanese citizenship. And that is actually banned in Japan: Dual citizenship is not provided in the Japanese legal system. Consequently, children have only one Japanese parent to its 22. choose life, which citizenship they wish to accept.

The unveiling of Renho kicked in gear accordingly a debate. Namely, even suspected by the authorities, that roughly 90% the control of these concerned scissors little attempt and retain dual citizenship. And why not: A balance with respect to its citizens, there is no distinction between the States. And while it does not make sense for some nations, to have two citizenships (For Americans, the yes, no matter, where they work and live, have to pay taxes in the US, as long as they retain the citizenship), it would for many other – for German – very well make sense. Because in addition to the cost of the passport renewal you pay no money to the old home, but a Japanese passport would be quite useful, because one can not get rid of as quickly as opposed to permanent residency. And: One could choose and go and be politically active elsewhere. The only drawback of a Japanese passport would only, that — apparently only in theory — would give up his German passport. A very high inhibition threshold.

It's worth watching, which will lead the discussion. If you try, to close the loopholes in terms of dual citizenship? Or is it dual citizenship does, conditionally, understood, even approve? It will be interesting. The latter would be considered at a right light, the simpler – and also for Japan even more viable solution.

¹ See for example here (English)


“Hikikomori” – Japans moderne Einsiedler werden älter

September 9th, 2016 | Tagged | 2 Comments | 561 reads



Die sogenannten 引きこもり hikikomori – People, die sich komplett aus dem gesellschaftlichen Leben zurückziehen – sind zwar keine rein japanische Besonderheit, aber dieser japanische Begriff hat es dennoch in die weite Welt geschafft, genauso wie das ebenfalls nicht auf Japan begrenzte, aber gern als japanisches Phänomen bezeichnete, da hier gehäuft auftretende 過労死 karōshi (“Tod durch Überarbeitung”). Beide Phänomene sind äußerst negative Randerscheinungen der japanischen (Work)welt und werden von der Politik durchaus ernst genommen, beziehungsweise zumindest gut untersucht. So veröffentlichte gestern das japanische Kabinettsamt zum ersten Mal seit 2010 eine umfangreiche Studie¹ zum Thema und stellte dabei fast, dass es in ganz Japan insgesamt 540,000 hikikomori in der Gruppe der 15 bis 39-jährigen gibt². Als hikikomori applies, wer mindestens 6 Monate lang maximal zum Convenience Store oder zum Frönen des eigenen Hobbys nach draussen geht, ansonsten aber weder einer Arbeit nachgeht noch an irgendeinem Unterricht teilnimmt. Zu dieser Altersgruppe gehören insgesamt 35 Millionen Japaner – damit liegt der Anteil der freiwilligen Einsiedler bei 1,5%. Im Vergleich zur Studie im Jahr 2010 sind es immerhin 150’000 Menschen weniger, however: Zum einen schrumpft diese Altersgruppe, zum anderen hat man diese Zahl aus der vergleichsweise kleinen Versuchsgruppe von 3’115 Menschen extrapoliert (befragt wurden 5’000 People, geantwortet haben gut 3’000). Immerhin hat man so herausgefunden, dass ein gutes Drittel der hikikomori bereits seit mehr als 7 Jahren nichts anderes macht als zu Hause zu sitzen.

Die Studie stellte ebenfalls fest, dass sich der Anteil der 35 bis 39-jährigen mehr als verdoppelt hat, was möglicherweise bedeutet, that the hikikomori einfach älter werden und nicht geringer, denn wie viele 40-jährige dazu zählen, wurde nicht untersucht. Ob die Zahlen nun etwas grösser sind oder kleiner ist jedoch nebensächlich, denn Japan kann es sich nicht leisten, eine halbe Million Menschen an den heimischen Futon zu verlieren, denn diese Menschen fehlen in der Wirtschaft. Immerhin gibt es aber einen Hoffnungsschimmer: Suga, Chef des Kabinettssekretariats, und noch weitere Politiker, mutmassten bereits, dass möglicherweise Pokémon GO die Einsiedler raus ins tobende Leben locken könnte³. Das wage ich allerdings zu bezweifeln, denn die Gründe für das komplette Zurückziehen aus der Gesellschaft sind oft nicht ohne weiteres zu beseitigen – in vielen Fällen waren es traumatische Erlebnisse in japanischen Firmen…

¹ Den Fragebogen der Studie “Zum Leben junger Menschen” can be here see.
² See for example here (Japanese) and here (English).
³ See for example here (Japanese).


Finally there: Cup Noodles mit… rätselhaftem Fleisch!?

September 6th, 2016 | Tagged , | 3 Comments | 526 reads

Neu: Undefinierbares-Fleischfestival im Pappbecher!

New: Undefinierbares-Fleischfestival im Pappbecher!

Nissin, der Cup-Noodle-Pionier und Marktführer für allerlei Instantnudeln, hat heute seine jüngste Kreation vorgestellt. Anlass dafür ist der 45. Geburtstag der sogenannten Cup-Noodles, die sich in Japan seit Einführung selbiger ungebrochener Beliebtheit erfreuen. Die neueste Kreation hat dabei einen sehr, now so, gewöhnungsbedürftigen Namen: 謎肉祭 Nazo Niku-matsuri. “Nazo” means “Rätsel” or. “Undefinierbares”, “niku” means “Meat” and “Matsuri” soviel wie “Fixed(ival)”. Ein Fest undefinierbaren Fleisches quasi. Das klingt doch schon mal sehr verlockend, und es beschreibt genau das Gefühl, was ich jedes Mal habe, wenn ich Instant-Nudeln in Japan esse. Das passiert in etwa ein Mal pro Woche, im Büro, denn ich bin zugegebenermassen auch ein Fan dieser schnellen Mahlzeiten – aber nur in geringen Mengen. Die Dinger sehen schon von weitem äusserst ungesund aus, so dass die Angst vor dem, was da alles drin sein könnte, stärker ist als das Verlangen danach. Besonders verdächtig sind mir die Sorten mit Fleischbeilagen – entweder als gefriergetrocknete, braune Krümel oder einzeln verschweisst. Das sieht immer ein bisschen aus wie Chappi – also absolut undefinierbar, rätselhaft sozusagen. Von daher ist der Name der Nissin-Kreation kein grosses Wunder. Liest man sich die PR-Mitteilung jedoch genauer durch, stellt man fest, dass es sich nicht um undefinierbare Fleischsorten zweifelhaften Ursprungs handeln soll, sondern einfach nur um eine rätselhaft grosse Menge undefinierbarer Fleischbröckchen: Zehn Mal so viel als üblich. Igittigitt.

Interessant werden die ganzen Instantnudeln in Japan erst durch das ちょい足し choitashi – quasi das “Aufmotzen” der Billiggerichte durch Zugabe von Käse oder Mayonnaise, Dashi oder Kim’chi, Nori oder Sake, Curry oder… Erdbeermarmelade. Der Fantasie sind da keine Grenzen gesetzt, und das Internet ist voll mit “Rezepten” und Tipps für “Pimp my cup noodles”-Anfänger und Experten. Na dann – Prost Mahlzeit!


Amazing service at the airport | Japan wanted Kenner urgently

September 3rd, 2016 | Tagged | 10 Comments | 701 reads

The world's standard-setting customer friendliness in Japan has often its price: Much is incredibly many, regulated and incredibly meticulous manuals, which are submitted by the respective companies and drummed employees. Quite often this is the flexibility on the track. Example: When I once asked in a supermarket for a small bag (outside there was a sudden downpour, but I did not have time, Extra what to buy, In order to receive a bag for free), This was very wordy rejected – it just will not go, I have definitely buy something. That is precisely provision and thus Basta. But there are, and I feel, it increases in recent times, positive exceptions. So also the other day at Haneda Airport.

done by 24 Hours on the road, between 17 Hour flight and a very hectic transit in Doha – all with two children – We arrived at midnight at the International Terminal of Haneda Airport. Losgeflogen to Europe we were with two suitcases and hand luggage. Reasonable done we were delighted, as our two suitcases came rolling in quick succession on the baggage carousel. So everything was saddled and passes the customs. Get into taxi, it was almost 1 Clock, and off we went. After about ten kilometers my better half said suddenly: Where's the backpack? Right. Den we had empty during ascent stuffed in the trunk – and fully accepted as checked baggage on the return flight. Oh dear. Since rang the phone, because the foresight we had dutifully filled out the name tags for luggage in Berlin – including phone number and email address. Unfortunately, we noticed the call too late, and the caller's number was not sent. So we looked out the telephone number of the terminal and called on. At night, by one. A minute later we had the person on the line, had tried, to call us. We asked, if you could send the backpack may – “Cash on delivery chakubarai”, So the receiver pays. Short Consider on the other end, but then came the legitimate Throw, that the baggage has not yet passed the customs. But he could indeed times to talk briefly with the customs and see, whether they can listen to reason. I was not sure, if that was a great idea, because the lower half of the high over a meter backpack was contraband trade and full of Salamis, Ham, Cheese and other goodies – half of which one could not introduce so actually (if one is caught, poses the inches off the – more is not happening). But good. The next day, still time to go to the airport especially seemed to me less attractive, especially since you will still might me frisk. That's me in Japan, however, very, very long no longer happens.

No 10 Minutes called us the employees back: The Customs have inspected the baggage and let happen – he could not give us the backpack then “First thing in the morning asaichi” – the first action of the day – to send. He had the address yes. And lo and behold: About 12 Hours after our landing we received also the last piece of luggage. The almost 10 Euro shipping we gladly paid. But one thing really interested me: When the customs really luggage inspected? I do not think. Otherwise the backpack would have become a little easier. Anyway, I was impressed by the staff, because that was certainly extra work for him, and no one would have said something, if he had not made them. Mehr davon!

At this point I would like to briefly use this blog for an ad. A befindliches in construction, Brand New Japan portal is still looking for Japan experts, are interested, Full time or part time to write for the portal about Japan. In German. This can in Germany, but happen also from Japan. Writing experience is of course a great advantage. Please contact me If interest in our services – I then send more information!


Contribution #1000: Japanese dialects

August 30th, 2016 | Tagged | 8 Comments | 874 reads

The other day I'm a interesting article stumbled, representing with maps, where what terms for one and the same thing can be used in Japan. The idea is not new – in Germany there are, for example, a great Atlas of the German language, which detail and vividly dealt with the subject. And for a spoke interested geographers is something fascinating course.
While living in Japan almost exclusively Japanese, But of course, dialects have emerged in Japan. If you explain Japanese, which gives it something in Germany, respond most with the greatest astonishment – but only because of sheer ignorance. Course in Germany and dialects. Even in the US, although the English there many places only before well 300 Years summed really foot, there are so finally dialects. And the desolate the area, the higher the variants.

Who we say times over 20 Hours seriously busy with Japan, joins the first to the infamous Kansai dialect, spoken in Greater Osaka and notorious therefore, because it most closely with the (Rand)can compare Berlin snout. The brashness is partly the reason, that most Japanese comedians come from the area and speak the Kansai dialect – whether they are at home or live in Tokyo, does not matter. The dialect can be difficult to take, and most of Kansai dialect speakers are also proud and do not even think, to speak Japanese high. Sometimes the people betrayed by seemingly innocuous phrases in emails, for example,: Writes someone as the only difficult to translate into other languages, mandatory politeness “~We become indebted to.” (osewa ni natte orimasu – mutatis mutandis in about “Thanks for your continued support” and sets the whole a “Every time” (maido = always) before, you can be pretty sure, that the author originally from Kansai (in Tokyo to write more “Always” – this also means “always”).

Next, most will hit the Tsugaru dialect – that is highly spoken in the north of Honshu, and he deserves to be called truly dialect: While one most will notice the Kansai dialect, one is lost when real Tsugaru dialect. Many words are totally different or exist so not in Japanese (for example “azumashii” – which means something like “cozy” and can not 1:1 are transferred into Japanese), and the intonation is also different from the standard Japanese. This is also true for most other Tohoku dialect (Tohoku is the northeastern Japan, mind without Hokkaido, this is due to the young history of colonization relative dialect free).

In the south it goes dialect moderate manufactures high – on Okinawa for example, the yes to the 19. Century did not belong to Japan. On each island has its own dialect developed so. And so the whole thing is still really fun, you throw even one or the other character with pure, so it can read and nobody. On the idea, the one 美 ら 海 as “Churaumi” must read, you just can not come with even the extensive character of knowledge (but nevertheless agrees the importance: beautiful sea).
However, not only the simple words or emphasis, which often reveal the origin of the speaker. The endings, usually only one or two syllables, are different from area to area. Sometimes the syllables mean then also something else entirely, and the confused course.

Verbreitung der Partikel "da", "ya" und "ja" in Japan (Quelle: Wikipedia)

Distribution of the particles “of”, “already” and “and” in Japan (Those: Wikipedia)

On article linked above, the choice of words is interesting. One of the 5 studied words is “Pflaster”, and as it is strange, have as settled in the different areas as different words. Even the word, that you used, express discomfort, is interesting. How to use the north the word “Scary” (kowai), actually “terrible” means – in the middle, however “Helluva” (you were), what actually “wise” or “diligent” means. The different terms for “Gerstenkorn” (the inflammation in the eye) are also funny: We are talking about this fact “monomorai” called stye in Kumamoto as Ohime-san (Prinzesschen) or in Saga as “Visitor” (guest).

What stands out in Japan, is the fact, that one makes hardly on the dialects of other funny – in Germany the figure is almost like a national sport. But the humor is just another.


Schlechtes Omen? Japan von Taifunen regelrecht überrannt

August 25th, 2016 | Tagged , | 4 Comments | 1096 reads

Taifune im Dreierpack (22. August 2016)

Taifune im Dreierpack (22. August 2016)

Usually experiences in the Tokyo area once or twice, sometimes not, a typhoon. Friends of this impressive natural phenomena come but this year increased their money, and the facts are worrisome. So the season for typhoons actually begins in September, but this year since the beginning of August it is already highly ago. Usually the nursery of typhoons is very far south, in the vicinity of the Mariana, doch dieses Jahr hat sich das Entstehungsgebiet sehr stark nach Norden verschoben und lag bei einigen Taifunen (10 bring the total to date) even in Japanese territory, a few hundred kilometers south of Honshu and Shikoku. Und normalerweise hat man es mit nur einem Taifun auf ein Mal zu tun – in sehr wenigen Jahren manchmal auch mit zweien kurz hintereinander. But in the past week moved three typhoons in a time by Japan. One of them went directly on Monday in Tokyo on land, but he was quite lenient – about 100 mm of rain (one fifth of the annual quantity in Berlin) fell within three hours, but the storm was limited. The third typhoon in Bunde, Number Taifun 10 named Lionrock, but perhaps even make a stir: This also was only a few hundred kilometers south of Shikoku and one week moving almost from the spot – the were also the inhabitants of some islands of Okinawa Prefecture to feel. Now he takes on a sudden trip and is becoming a super typhoon with wind speeds of up to 270 Kilometers per hour. Yet the exact path is difficult to predict, But should this typhoon rotate in about three days to the north, and this is quite probable, is Tokyo are haunted by a monster storm (If that is the case, This is to the 30. Around August happen). Meteorologists refer to him now as the worst typhoon in history, Tokyo directly threatened.

And, typhoons have increased. But this year, piling up of very high concern, so unprecedented weather phenomena, which can only mean one thing: The sea south of Japan must be much warmer than usual.

Taifun Lionrock und die berechnete (befürchtete) Route

Whether the typhoons now turn directly or not – For two weeks, they now see to that in the Tokyo area for extremely humid air and urplötzliche, violent cloudbursts. How it looks, will not change anytime soon. So if you currently bored in Japan and studied perhaps in the mountains for some cooler air, should make daily knowledge definitely, because in the mountains are typhoons and their spurs a real threat.


Olympische Spiele: Freudige Erregung und ein Mario-Abe

August 23rd, 2016 | Tagged , | No comment so far | 650 reads

Doomsayers found the Olympics now but instead, and especially in Japan looked to this time particularly attentively – Finally, Japan's next (und es gibt noch viel zu tun – man weiss zum Beispiel noch nicht einmal, wie viel der Spass eigentlich kosten wird). And Japan has in recent years apparently something done right at the sports promotion, because with 41 Medals there was so much precious metal as never before. Among them there were real surprises, because no one could, for example, Japanese sprinter at the 4×100-credited meter Relay Men, to reach podium – but an almost perfect interaction of the individual runners less successful four provided a sensational silver medal. One of the four is also a “half”, Thus a semi-Japanese, with the clearly typical for Japan name Cambridge – and saw probably the same time as it, that became friends more Japanese the idea, that “half” not necessarily half people but sometimes Japanese like you and … no, I do not.

Abe-Mario bei der Abschlusszeremonie

Abe Mario at the closing ceremony

Prime Minister Abe's appearance as Super Mario during the closing ceremony struck with numerous reactions in the Japanese social network. As might be expected, and more: From the Häme to admiration. The appearance also hinted, with which Pound Japan at the Olympics 2020 will proliferate in Tokyo. Even very old officials agree, that from the Geek image Japan much capital is beating, and why not: one nation, which for their video games and unusual ideas known? There would be worse. In this sense it will be interesting to talk to the opening ceremony in Tokyo. That way, although another four years, But as it turns out at all Olympic Games, is a very short time, finish everything. Almost like Christmas, that indeed every year quite suddenly and unexpectedly is coming.

Unter dem Hashtag #Abe Mario tauchte übrigens das untere Bild heute auf – entitled “首相、よく間違えなかったな。” – “Prime minister, Glück gehabt dass Du Dich nicht verlaufen hast!” (zur Auswahl stehen die Ministerpräsidentenresidenz, Rio und der Yasukuni Shrine):

Abe-Mario: Zum Glück nicht verlaufen!

Abe-Mario: Zum Glück nicht verlaufen!


What Japanese so think about foreign

August 18th, 2016 | Tagged | 8 Comments | 960 reads

Today I accidentally stumbled upon a video, speak in the random japanese normally and calmly about their experiences abroad – where they were, what they have as positive and what they perceived as negative. For Japan Ischler end of this video is the way a good speech training.

New did not come here out – not for me at least – but you find yourself after more than a decade in Japan this, to change sides. A fortiori, if you rarely flies home and just back was. However, one thing still remains a mystery to me: I got now already heard from countless Japanese, that, for example, smells different in Europe, and that is not meant positively. Many Japanese think, smell that foreigners more. For sure,de, real stink bombs encountered less frequently than elsewhere in Japan, and Japanese bathe probably really frequently and extensively than other nations. Claiming but, that many foreigners smell unpleasant, could and can I anyway so do not share.

Complaints about the food or the lack of security in the streets (in Barcelona to equal twice tricksters within five days have endeavored to my money – went but both times luckily unscathed from) as well as unreliable railways are widely known; the positive experience of nice people, stronger family Bunde etc. are as likely to hear.
Was denken Japaner über Ausländer?


« Older entries