Please note: This is a machine translated version. The original article is in German and can be accessed .

Abgeschminkt: Tokyu Railways alienated women in Tokyo

October 28th, 2016 | Tagged | No comment so far | 226 reads

Since there are railways in Japan, try the railway companies on the Education of their passengers. It is all done once more, times less provocative, and according to most Tokyo visitors quite successful, because despite the crowds, the people are relatively disciplined. Of course there are still things, go to the people on the pointer – which is not surprising given the fullest. Furthermore, there are even proper Rankings, zum Beispiel diese hier¹:

  1. When A- and block the doors disembarking
  2. Over monopolize a seat
  3. not freely make seniors seat, if a needy person comes
  4. using Headphones, from which permeates music outwards
  5. sneeze or cough without mask
  6. Their faces painted in the train
  7. Heavy use perfume
  8. Although it bothers other, play around on mobile
  9. enter With pocket on the back
  10. Although it bothers other, read newspapers or magazines

An interesting sequence, in my personal number 1 is missing – mostly elderly men, rarely sometimes women, suddenly austicken and a passenger viciously abusing – which there are here a nice video, and I experience on average once a month, somewhere in the same wagon.

Currently hosted Tokyu CITIZEN Tokyū Railways a campaign against alleged and real immorality on the train and at stations – on YouTube and in the railway carriages themselves. A sequence now caused an outcry among the female passengers. The speaker starts the instruction by saying,, that “the women in the big city (Urban tokai) all were very nice, are but sometimes not so nice to look at”. Nevertheless, the ladies should not make up the train, because no one wants to see. The whole thing is quite aggressive over. From the unnecessary emphasis on the word “City” apart, wonder many women – justifiably, I think – what is actually, and if it's really that bad, if someone lipstick on the train. So it does not bother. On the contrary: I admire the women sometimes, because there shaking from in Japanese trains, and it always amazes me, that the ladies when getting around the mouth does not look like Robert Smith of The Cure.

You can overdo it with the teachings also. Understandable is there but the next video – where it comes to passengers, playing around while wandering around on their mobile phone: “As in a TV series we are aneinandergerempelt. However, this was not destiny, but a smartphone on legs”. This is indeed a real agony:

Yet – nowhere in the world I've seen more disciplined passengers, especially when you consider, how full the trains are here every day and how much stress can cause in humans.


¹ See here


Phänomen Pikotaro

October 20th, 2016 | Tagged , | 2 Comments | 419 reads

For a few weeks already one hears about Japan name Pico Taro Piko Tarō (PIKOTARO) and his idiosyncratic song, that is so complicated, that it is now simply abbreviates only PPAP. This represents Pen Pineapple Apple Pen, or to put it correctly on or Japlish. Engrish saying, Pen pie Nappo over Appoooh pen (Penpainappoappopen). And that is actually already the whole text reveal. This just 1:09 long piece, mind his first work, it has the comedian in the present state not only on 57 brought million views of his YouTube videos – but now also in the Top 100 the American Billboard Charts. As a newcomer, he was ranked 77, and making it the first Japanese since 26 Years, of it in the American Top 100 has achieved. As well as the 7. Japanese ever. Not bad for a 54-year-old entertainer, the hitherto hardly knew.

shows the success of the small piece, as random and idiosyncratic can be success. The first, were aware of Pikotaro, were very likely Japanese high school students – the famous Female college students joshi kōkōsei act not infrequently as a trendsetter. And in this case, which is also not without forth: The stresses Japanese pronunciation of the four English words, and the choice of words inevitably recalls the often absurd teaching English at Japanese schools, which often stubborn on the timpani abstruse grammatical constructs, blunt vocabulary learning and the common repetition so important phrases like “This is a pen” and “This is an apple” limited – in often radebrechender pronunciation part of the teacher himself. The song is simply a parody of the English language education in Japan. And as such, the Opus a small masterpiece, not least because of its simplicity.

Well: Learn Japanese you can with Pikotaro now. At least three vocabulary. When, however, he botched the pronunciation gorgeous:


Luxusgut Gemüse

October 18th, 2016 | Tagged , | 9 Comments | 525 reads

In der japanischen Haushaltskost spielen nicht etwa Fleisch oder Fisch die grösste Rolle, sondern Gemüse. Ohne geht’s hier einfach nicht. Und da in Japan fast nur in Japan angebautes Gemüse ver- und gekauft wird, sind die Preise – verglichen mit Deutschland zum Beispiel – relativ teuer. Der Preisanstieg, den man momentan jedoch sieht, macht selbst Restaurant- und Supermarktbesitzer sprachlos. Denn der September war ziemlich verregnet, aufgrund von verschiedenen Taifunen gab es vielerorts schwere Unwetter, und es mangelte an Sonnenschein. Das Resultat: Eine beispiellos schlechte Ernte in vielen Gebieten nördlich von Tokyo. Damit steigen die Gemüsepreise ordentlich an – für viele Sorten bezahlt man zur Zeit nicht selten das Doppelte. Neulich postete ein Bekannter passend zum Thema ein Photo aus einem Supermarkt in Sendai, in dem ein Salatkohlkopf mal eben stolze 8,50 Euro kostete.


Herkunft Price 2016* Price 2015** Steigerung
Radish Hokkaido 1,89 € 1,70 € 11 %
Carrots Hokkaido 3,41 € 1,61 € 111 %
Blattspinat Gunma 14,2 € 8,07 € 76 %
Gurken Saitama 7,20 € 4,17 € 73 %
Paprika Ibaraki 8,18 € 6,32 € 30 %
Potatoes Hokkaido 2,37 € 1,90 € 25 %

* Höchstpreis beim Großhandel in Tsukiji pro Kilogramm in der zweiten Oktoberwoche
** Preise im gleichen Zeitraum im Vorjahr

Nach Tageskurs vom 17. October 2016 (114 Yen = 1 Euro)

Möhrchen gefällig? 1 Euro 50 bitte!

Möhrchen gefällig? 1 Euro 50 Please!

Angeblich soll aber alles bald wieder besser werden, da das Wetter sich ja auch zum Oktober hin verbesserte. But the fact is, dass diese Preise für einkommensschwache Familien mit Kindern, aber auch für Restaurantbesitzer, ein ordentliches Problem darstellen.


Großflächiger Stromausfall in Tokyo

October 14th, 2016 | Tagged | 1 Kommentar | 448 reads

Yesterday, at the 12. October, kam es in weiten Teilen des Zentrums von Tokyo zu einem großflächigen Stromausfall. Ausgelöst wurde das ganze sehr wahrscheinlich durch einen Kabelbrand zwischen zwei Umspannwerken in der benachbarten Präfektur Saitama¹. Ein Stromausfall in diesem Ausmass und das Zentrum von Tokyo betreffend gab es zum letzten Mal 1987, als rund 2,8 Millionen Haushalte stundenlang ohne Strom auskommen mussten. Dieses Mal waren es “only” 580’000 Haushalte, aber es erwischte auch das Regierungsviertel Kasumigaseki sowie Verkehrsknotenpunkte wie Shinjuku. Nach anderthalb Stunden hatten jedoch alle wieder Strom.

Karte, die das Ausmass des gestrigen Stromausfalls darstellt. Quelle: Mainichi Shimbun

Map, die das Ausmass des gestrigen Stromausfalls darstellt. Those: Mainichi Shimbun

TEPCO, einziger Betreiber der Stromkabel in und um Tokyo, vermutete Überalterung der Kabel, denn das betroffene Kabel wurde bereits vor 35 Jahren verlegt und seitdem nicht wieder ausgetauscht. Wahrscheinlich wird TEPCO auch nicht allzu viele finanzielle Reserven für die Wartung der Infrastruktur haben, da das ganze Geld in den Rückbau des havarierten Atomkraftwerks von Fukushima fliesst.

Man ist versucht, Tepco nahezulegen, den Strom in Tokyo doch mal für eins, zwei Nächte abzustellen und damit die Geburtenraten in der Hauptstadt anzukurbeln. So besagte es jedenfalls die Legende nach dem Großen Stromausfall in New York², aber leider hatte sich ja diese Geschichte letztendlich als unwahr entpuppt.

¹ Mehr Information, inklusive Video, see for example here.
² See here: Northeast blackout of 1965


So with the Omotenashi…

October 12th, 2016 | Tagged , | 1 Kommentar | 425 reads

… must be practiced apparently still a bit ahead of the Olympics. was finally “Omotenashi” (approximately: “hospitality”) one of the Tags in the bid for the Olympic Games 2020. And said “omotenashi” one is particularly proud in Japan — just, as if something like hospitality in other countries there is no case.

Today it became known, that an employee of the Nankai Railway Line on 10. October blew a loudspeaker announcement of a different kind through the ether: “Today many foreigners go with this train, so it is very crowded. We ask the Japanese passengers for understanding for any inconvenience”.¹ A Japanese passenger inquired then at the last stop, whether said announcement is about a standard announcement. The employee was subsequently questioned and ultimately reprimanded. His justification for his behavior: A Japanese passenger had complained vociferously, that so many foreigners were on the train and it therefore was unbearably loud. According to the survey, the Schaffner saw then forced, to apologize to the announcement — but probably not with the intention, wanting to discriminate. Well. According to railway line there were frequent complaints of foreigners in the train due to the volume and their baggage, which bars the way. Though: When the railway line is an Airport Shuttle (to no small Kansai International Airport in Osaka).

According to the topic – quasi equal near, in downtown Osaka, was uncovered in the past week, that a sushi restaurant named Ichiba Zushi foreign guests much more Wasabi Sushi unfairly into the local guests. While the Japanese were relish taste the sushi, had so unsuspecting foreigners just in tears². The incident soon received epithets like Wasabi-Terror and the same. Ultimately, the restaurant operator apologized publicly for the misconduct of its employees. However, had prepared a statement: Especially Korean guests often asked for lots of extra wasabi, for, as generally known, dine Koreans like sharp. Eventually, the sushi chef are therefore transferred in, unasked to increase the content Wasabi. However, this is not normal, in fact,: Extra much or no wasabi are at Sushi restaurants standard requests, but the emphasis is on because “-Wishes”.

In fairness it must be said, however, to, that such incidents are relatively rare – so rare, that they make it to the main headlines, so they are discovered because. For sure,de – Discrimination is also available in Japan (in many cases that is not even noticed by those affected lack language skills, but they are just too). So once I was refused a reservation in a hotel, on the grounds, you take on no foreigners, because you do not speak Foreign and therefore could not guarantee the normal service (very obvious!). But the fact that the above cases took place in Kansai, does not surprise me at least very. Because there is one above negative extremes and positive extremes diesen hier rather than experience, for example in Tokyo.

¹ O-Ton: “Today has a large number of foreign customers are riding, so we have very crowded, the customers of the Japanese we apologize for the inconvenience”. See here (Mainichi Shimbun)
² See for example here (Nikkei)


Lesenswertes oder Nur keine Langeweile aufkommen lassen

October 7th, 2016 | Tagged | 1 Kommentar | 553 reads

Anyone who has ever wondered, was tabibito after midnight drives so, to get on with this brief contribution clarity about. Because in addition to the care of your blogs and various other sites (Currently, the entire Japan section reconditioned) are doing it much more:

Japan Digest - das neue Japan-Portal

Japan Digest – the new Japan-Portal

Take, for example brand new Japan Portal Japan Digest, which just at 1. October has been released and looks very promising – only because of the numerous authors (and, also I'm going). I had the honor, know the people personally behind the project. These bring a lot of experience with, including through the publication of the print version of Japan Digest, so have been around for a few years. However, the free magazine is published only once a year, so you can bypass the online edition this long time between the magazines finally. Japan Digest makes and writes all the things, I'd like to do even, would, however, never managed to lack of time to this extent. In addition to various articles of mine, I have put myself on author hunting, so that as many facets are covered. Seen in the right light, I saw with my help at this portal on my own chair – it's finally competitive, to some extent – but as a professional side I do it naturally like.

DerDieDas - das Neueste aus D-A-CH auf Japanisch

DerDieDas – the latest from D-A-CH in Japanese

Then there would also be DerDieDas — a new, fresh page for Japanese about anything from Germany, Switzerland and Austria. This page was and I am responsible for the technical implementation. Sure I would occasionally like to even write something, but to then enough time unfortunately not. The professionally selected and written articles are in any case even sometimes very interesting for me, and thanks to the music videos of the week I know halfway, what you just so you can hear in Germany or hear seems. Technically creating these pages was quite a challenge — otherwise I would probably have no interest.

And of course, I write still — for now 7 Years – regularly for the “Midori”-Magazin, but more on that which has already here written.

So. This item must then times occasionally used as an excuse, if I too late reacting again on an email or leave a comment


Chouchous für die Wohlfahrt

October 4th, 2016 | Tagged | 2 Comments | 448 reads

“Komm Schatz, lass uns doch mal wieder gemütlich einen Film schauen!” – “Lass mal, für mich nich. Muss noch Chouchous machen” – “…”. And, so oder ähnlich sieht der graue Alltag im Hause tabibito from. Aber warum nur? Schon den ganzen Sonntag lang haben wir die Kinder durch die Stadt getrieben, von einem 100-Yen-Shop zum nächsten, um allerlei lustige Gummibändchen und ganz fluffige Wollknäuelchen in Mintgrün und Leberwurstbraun zu erstehen, nur um diese in nächtlichen Seancen zu ganz drolligen Chouchous, formerly known as “Haargummis” zu verwandeln.

Why? An welcher Wegkreuzung haben wir nicht aufgepasst? Wo in unserem Leben sind wir falsch abgebogen? Achso, No – wir sind in Japan, und in zwei Wochen ist Kindergartenbasar. Ab Sonnabend morgen, 8:30. Before getting up. Und jeder soll etwas mitbringen, was er entweder nicht mehr braucht oder selbst gebastelt hat. Das wird dann an die anderen rund 999 Mütter unseres Kindergartens verkauft. And, aber diese Information ist eigentlich geheim: All, was nicht verkauft werden konnte, wird hernach vom Kindergartenteam eingesammelt und … weggeworfen!

Neulich in der Chouchou-Manufaktur

Neulich in der Chouchou-Manufaktur

Da wir keinen unbrauchbaren Krempel verhökern wollen (no, eigentlich sind wir nur geizig und brauchen alle unsere Sachen ganz für uns allein) basteln wir also selbst etwas und verkaufen es für 50 Yen per piece. Dieses Geld dient ja schliesslich einem guten Zweck: Das Geld wird “für die weitere Verschönerung des Kindergartens” used. Und zwar für den Kindergarten, für den wir 300 Euro pro Monat bezahlen. Und dann natürlich noch Extra für Uniform, Exkursionen, PTA und so weiter und so fort. Logical, or? Bleibt die Hoffnung, dass sich die Leute nach den Chouchous nur so reissen werden und ein namhafter alkoholkranker Modedesigner auf die superputzigen Chouchous aufmerksam wird. Ist doch klar, or?


A day in the garbage

September 27th, 2016 | Tagged , | 5 Comments | 615 reads

What do you do on a (again) hopelessly rainy, free day? Exactly, one goes with his children to the local waste plant. mind at the request of children, because when the class was there for excursion, was daughter funny tainted home sick.

The local Disposal Center Müllzentrum consists of a waste separation system with an incinerator… and a connected, larger pool with more Italianate name Yonetti. This strange word comes from the Japanese word Preheat yonetsu Residual heat from, explaining the same, what happens to the waste heat from the incinerator. A reasonable idea.



So on a rainy holiday we call the garbage center and ask, whether it was possible to look at the system. And, It was called – but only the reprocessing plant. For the incinerator must reserve a day in advance. So we walk back and enter the spotless reception area on the fourth floor – located at street level, because the garbage center located on the slope of a small valley. On the third floor there is a huge exhibition space and an obviously bored receptionist, because we are the only guests. In the exhibition, the children can play: You can turn on cranks and then realize, how much electricity they can just produce and which household appliances to operate so (the crank was so small – I came only to hairdryer; to microwave it was not enough), with connected there iPhones can drive over a large map of the city and sees and place animated 3D illustrations which, was da so kreucht and fleucht usw. Finally came another staff and led us 45 Minutes by building, showed us the garbage ramp, the control panel, the sorting area, etc.. and answered to all the questions of the children with a lot of patience. A real experience, almost. Said system is the way for 450 designed and produced tons of garbage per day 7,500 kWh of electricity.

Der Kontrollraum

Der Kontrollraum

was in Kawasaki 1990 proclaimed the waste crisis. The good million inhabitants simply produced too much waste, and you had to do something. The population grew namely constantly, but landfills and incinerators were already at the limit. Interestingly, however, did not sit there on, where one would expect it first – in waste prevention. One just knows his Pappenheimer and white, that the waiver is not easy to implement on all the elaborate packaging in Japan. Instead, put it all on waste separation and thus the recycling. But there are different approaches: While in Germany the deposit system is preferable (especially Ostdeutsche're so grown up), there is in Japan no deposit system. Instead, separate their might – by PET- and plastic materials, different colored glass, Batteries, Paper, other combustible and non-combustible garbage. No, also waste bins have not prevailed, and they were in densely populated areas like Tokyo also not a good idea.

Yonetti-Schwimmbad, betrieben mit der Abwärme der benachbarten MVA

Yonetti-Schwimmbad, betrieben mit der Abwärme der benachbarten MVA

In the waste treatment in Japan there is still a lot of potential – see, for example, waste prevention. But the recent measures are also. Especially the Enlightenment inspired me at least: The idea, to make the waste centers to a mixture of museum and amusement park, and to customize school excursions there is prima. As we walked through the exhibition, came the way three visitors – Classmates my daughter, who decided, located dasganze again in peace to watch.


8. General Blogger Summit

September 23rd, 2016 | Tagged , | 16 Comments | 595 reads

bloggergipfel2016Und schon ist wieder ein Jahr rum – Zeit für ein neues Bloggertreffen! And this is already the eighth edition. Der Name “Bloggergipfel” soll dabei niemanden abschrecken – gerne sind auch Blogvoyeure eingeladen.

Unlike previous years, this time is even a specific date in the space: Saturday, the 5. November. The following Saturday (12. November) would go as Ausweichtermin also, if too many people not on 5. November can. The rules are as always:

1. Das Treffen findet in Tokyo statt – innerhalb oder nahe der Yamanote-Linie
2. Bowling, Billard oder was weiss ich, als Vorspiel quasi, sind machbar.
3. Partners can come like – as people, just want to be this easy.

Therefore, first a question in the round: Wer will? Who can? Are there any local proposals? Bessere Vorschläge als die obigen? Also, Please forwards this article to your friends and leave a comment, when it suits you and where it suits you!

If someone wants to make the 幹事 this year, bitte melden! volunteers ago!


Tokyo's response to the Berlin Airport BER

September 19th, 2016 | Tagged , | 5 Comments | 732 reads

Mit Grausen verfolge ich seit Jahren das jämmerliche Gezerre um den neuen Berliner Grossflughafen BER. Die geballte Inkompetenz und die grandios unterschätzten Baukosten eignen sich wunderbar zum, wie heisst es doch in letzter Zeit so schön, “Fremdschämen”. Aber zum Glück ist Berlin nicht ganz allein, schafft man doch so etwas auch in Hamburg… and what it looks like, auch in Tokyo. Zwar hat man dort vor ein paar Jahren in rekordverdächtig kurzer Zeit den Tokyo Sky Tree mitten ins Stadtzentrum gepflanzt, doch ein anderes Grossprojekt nimmt ähnlich groteske Züge an wie der BERühmte Möchtegernflughafen: This is the new location for the famous Tokyo fish market Tsukiji Tsukiji. Das jetzige Gelände ist seit 1935 operation, nicht ausbaufähig mangels Raum und ziemlich in die Jahre gekommen. So kam man auf die Idee, die Markthallen zu verlegen – und zwar nach 豊洲 Toyosu, einer Neulandinsel im Distrikt Koto und keine zwei Kilometer Luftlinie vom jetzigen Standpunkt entfernt.

Die Baustelle des neuen Marktes auf Toyosu (aufgenommen im November 2014)

Die Baustelle des neuen Marktes auf Toyosu (aufgenommen im November 2014)

Actually the entire wholesale market should – are handled in the year approximately one million tons of goods (two-thirds of fish, one third fruit and vegetables) in February 2017 move into the new buildings on the island of Toyosu. From the beginning, however, there were protest, because on the new site was formerly a huge gasworks of Tokyo Gas, and – justifiably – was feared groundwater- and soil pollution. These fears were confirmed by a study: The limit values ​​for benzene, cyanide, Lead and arsenic were clearly exceeded partly. However one looks at the history of the current location at Tsukiji, is a also fear and worry, because here was not only a poison gas laboratory of the imperial navy – Here you burrowed several tonnes of tuna, brought home the a Japanese trawler from the hydrogen bomb test sites in the Pacific. Said boat named Fifth Fu Long pill Daigofukuryū-Maru came then unconsciously in a test area – 23 Crew members were heavily contaminated part.

In an inspection of the nearly finished, new halls last week you met with an unpleasant surprise: In the basement of the hall was an enormous amount of water, and you could not even tell, where it comes from – from rain or from the underground. The pH was also extremely high, which could, however, come from the concrete. Furthermore, it was found, that the entire surface is not seemingly, as originally planned, was completely sealed and paved, consisted but of gravel, the one has cast a thin layer of concrete. At the same time appeared first inconsistency in the contracts. Although the city government initially rejected the project on several occasions, nevertheless, a contract was eventually placed – conditional, which were obviously not respected. The then Governor of Tokyo, Ishihara, was at an initial survey of, to remember anything.

The move in February next year will therefore probably fall into the water, and possibly to be established in Tsukiji round 1’000 now defend trading companies completely against the move. The halls would have then quasi built entirely in vain. It will be interesting, how the problem up to the Olympic Games in 2020 will solve, because Toyosu is located almost next door to the planned Olympic village and numerous competition venue sites. Since I have flat out, the city government, otherwise you have soon a Japanese version of the BER in the middle of Tokyo,de.


« Older entries